United Nations Parallel Corpus
(English, French, Spanish, Russian, Arabic, Chinese. Free).
The United Nations Parallel Corpus v1.0 is composed of official records and other parliamentary documents of the United Nations that are in the public domain. These documents are mostly available in the six official languages of the United Nations. The current version of the corpus contains content that was produced and manually translated between 1990 and 2014, including sentence-level alignments.
The corpus was created as part of the United Nations commitment to multilingualism and as a reaction to the growing importance of statistical machine translation (SMT) within the Department for General Assembly and Conference Management (DGACM) translation services and the United Nations SMT system, Tapta4UN.
The purpose of the corpus is to allow access to multilingual language resources and facilitate research and progress in various natural language processing tasks, including machine translation. For convenience, the corpus is also available pre-packaged as language-specific bi-texts and as a six-language parallel corpus subset.Linkback: https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=534011.0