coach -> προγυμνάζω, εκγυμνάζω, προπονώ, καθοδηγώ, καθοδηγώ επαγγελματικά, διαπονώ, διαπονεύω, μεντορεύω, προπαιδεύω, υποστηρίζω, επιβοηθώ, πηγαίνω με άμαξα, ταξιδεύω με λεωφορείο, προπονητής, προπονήτρια, προγυμναστής, προγυμνάστρια, φροντιστής, τετράτροχη άμαξα, άμαξα, αμάξι, καρότσα, υπεραστικό λεωφορείο, τουριστικό λεωφορείο, πούλμαν, επιβατικό βαγόνι, βαγόνι, αμάξωμα, τουριστική θέση

valeon · 53 · 9077



Zazula

  • Λεξιλάγνος λογοπαίκτης
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1338
    • Gender:Male
  • Αθεράπευτος πομφολυγτόπιξ
ΝΒ: Συγγνώμη για την καθυστερημένη απάντηση, αλλά έλειπα.

Πρόταση 1 (διαπονώ): Υστερεί σε διαφάνεια.
Πρόταση 1α (διαπονεύω): Είναι αμφίβολο κατά πόσο βελτιώνει την πρόταση 1 όσον αφορά τη συνέπεια (υπάρχουν ήδη μεταβατικά ρήματα σε -πονώ), αλλά συνεχίζει να υστερεί σε διαφάνεια.
Πρόταση 2 (προγυμνάζω): Φυσικά και δεν έχει πρόβλημα όσον αφορά τη γλωσσική καταλληλότητα, καθότι το προ- δεν σημαίνει μόνο προ-ετοιμασία (διότι τότε το προφυλάσσω τι σημαίνει;). Κατά τ' άλλα είναι η ακριβέστερη απόδοση του coach, οπότε όσο χρειάστηκε πρόσθετα διακριτικά χαρακτηριστικά ο αγγλόφωνος όταν πρωτοχρησιμοποιήθηκε το coach με αυτή τη σημασία, στο ίδιο ακριβώς μέτρο θα χρειαστεί και ο ελληνόφωνος.
Πρόταση 3 (μεντορίζω): Αποδίδει άλλον όρο (ρ. mentor), και είναι και λάθος σχηματισμένη η λέξη.
Πρόταση 4 (μεντορεύω): Αποδίδει άλλον όρο (ρ. mentor).
Πρόταση 5 (καθοδηγώ): Είναι αποτέλεσμα λανθασμένης κατανόησης του τι εστί coach· καθότι o coach δεν καθοδηγεί γενικά τον coachee, αλλ' απλώς του προσφέρει το πλαίσιο ώστε εκείνος να αναπτύξει και να ξεδιπλώσει συγκεκριμένες δεξιότητες. Αποτελεί ευρύτερη έννοια από το αγγλικό σημαινόμενο. Ο όρος έχει πρόβλημα και διαφάνειας και καταλληλότητας.
Πρόταση 6 (διοπεύω): Ό,τι προείπε σχετικά ο κος Βαλεοντής.
Πρόταση 7 (καθοδηγώ επαγγελματικά): Παρότι επιχειρεί να βελτιώσει την Πρόταση 5, φρονώ ότι δεν τα καταφέρνει. Αυτό δε που ειπώθηκε ότι τα κόουτς & κόουτσινγκ δεν χρησιμοποιούνται στον χώρο, δεν έχει καμία σχέση με το τι συμβαίνει πραγματικά. Άλλο τι λέει ένα ERP, κι άλλο τι γίνεται στην πιάτσα.
Πρόταση 8 (υποστηρίζω): Αποδίδει άλλον όρο (ρ. support).
Πρόταση 9 (επιβοηθώ): Αποδίδει άλλον όρο (ρ. succor).

Εν κατακλείδι, ψηφίζω την πρόταση 2.
Zazula: γλυφός και τσαγανός σαν κουτσουκέλα

WRITING STYLE GUIDELINES
1. Be more or less specific.
2. It's not O.K. to use ampersands & abbreviations.
3. Exaggeration is a million times worse than understatement.
4. Parenthetical remarks (however relevant) are to be avoided.


vmelas

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 4932
    • Gender:Female
Αγαπημένε μου Ζάζουλα, δεν ξέρω πώς ακριβώς βρίσκουν οι άλλες εταιρείες τις μεταφράσεις για τους όρους τους (και ποια η γνώση σου για την όλη διαδικασία), αλλά στην Oracle δεν βγάζουμε τους όρους από το ταχυδακτυλουργικό μας καπέλο. Ρωτάμε και μιλάμε με την «πιάτσα» πριν κάνουμε οτιδήποτε επίσημο.

- Συγγνώμη για την παρεμβολή αλλά το σχόλιο απευθυνόταν στα λεγόμενά μου και βρίσκω ότι με θίγει προσωπικά μια και στην δική μου δουλειά είναι προϋπόθεση η χρήση του όρου από την αγορά, από τον τελικό χρήστη του κάθε συστατικού του λογισμικού ERP.



Zazula

  • Λεξιλάγνος λογοπαίκτης
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1338
    • Gender:Male
  • Αθεράπευτος πομφολυγτόπιξ
Βαλεντίνη, από την πρώτη στιγμή οι ίδιοι οι απασχολούμενοι με το coaching παραδέχτηκαν ότι οι όροι χρησιμοποιούνται στην πιάτσα. Κι εκείνοι όμως, όπως κι εμείς, είπαμε το αυτονόητο: Ότι, δηλαδή, «ότι οι αποδόσεις-δάνεια κόουτσινγκ, κοουτσάρω, κοουτσάρισμα κτλ δεν πρέπει να μας απασχολήσουν ούτε στο ελάχιστο ως υποψήφιες ελληνικές αποδόσεις».
Zazula: γλυφός και τσαγανός σαν κουτσουκέλα

WRITING STYLE GUIDELINES
1. Be more or less specific.
2. It's not O.K. to use ampersands & abbreviations.
3. Exaggeration is a million times worse than understatement.
4. Parenthetical remarks (however relevant) are to be avoided.


valeon

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 13956
    • Gender:Male
  • Κώστας Βαλεοντής <Φυσική, Tηλ/νίες, ΙΤ, Ορολογία>
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΟΡΟΛΟΓΙΑΣ
ΓΕΝΙΚΟ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ (ΓΕΣΥ)


ΚΜ-05/2010-03-08

ΘΕΜΑ: Κρίση Μελών Αρ.5 – Δεύτερη Φάση
Αξιολόγηση υποψήφιων ελληνικών όρων από τα μέλη της ΕΛΕΤΟ (ελληνικοί όροι ισοδύναμοι των αγγλικών coach, coaching, coachee, ...)


Αποτελέσματα  
1  Σύνοψη
Η Κρίση Μελών Αρ.5 αφορά την ελληνική απόδοση των όρων coach, coaching, coachee, ... όπου, σύμφωνα με την ICF (International Coach Association) ως «coaching» ορίζεται:

coaching: partnering with clients in a thought-provoking and creative process that inspires them to maximize their personal and professional potential.

Η διεργασία της Κρίσης Μελών Αρ.5 διεξήχθη σε 2 φάσεις.
 
Στην πρώτη φάση στάλθηκε στα μέλη μία πρόταση (Πρόταση 1 του παρακάτω Πίνακα 1) με το ερώτημα αν την υιοθετούν ή αν έχουν άλλη πρόταση. Στις απαντήσεις υποβλήθηκαν και άλλες δέκα προτάσεις – εκτός της αρχικής Πρότασης 1.

Όλες αυτές οι προτάσεις συζητήθηκαν στην ιστοσελίδα του Φόρου Μελών της ΕΛΕΤΟ (ELETO Forum) στο Translatum.gr  (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=53832.0#new.) από τα μέλη που έχουν εγγραφεί στο Translatum.gr και συμμετέχουν στον σχολιασμό όρων και μεταφραστικών ζητημάτων. Κατά τη συζήτηση, εκτός του παραπάνω ορισμού που δίνει η ICF, αναφέρθηκαν και άλλοι που αφορούν το ίδιο ή άλλα πεδία και προέρχονται από άλλες πηγές. Στη συζήτηση έλαβαν μέρος 10 μέλη της ΕΛΕΤΟ.

Στη δεύτερη φάση, όλες οι προτάσεις συνοψίστηκαν σε ενιαίο Πίνακα και στάλθηκαν ηλεκτρονικά στα (186) μέλη της ΕΛΕΤΟ που έχουν ηλεκτρονική διεύθυνση, μαζί με το κείμενο όλης της συζήτησης στο Translatum.gr. Από τα μέλη ζητήθηκε, αφού διαβάσουν όλη τη συζήτηση και λάβουν υπόψη τους όλες τις πληροφορίες (ορισμούς, σχόλια κτλ.)  να συμπληρώσουν το τελευταίο κελί του Πίνακα, βαθμολογώντας την καθεμιά πρόταση – ανεξάρτητα από τις άλλες – με Α, Β ή Γ, όπου:
Α: πολύ έως απόλυτα επιτυχείς οι όροι της πρότασης
Β: αρκετά επιτυχείς οι όροι της πρότασης
Γ: λίγο έως καθόλου επιτυχείς οι όροι της πρότασης
και να στείλουν πίσω τον συμπληρωμένο Πίνακα το αργότερο ως τις 28-02-2010.

2  Αξιολόγηση των Προτάσεων
Στον Πίνακα 1, που ακολουθεί, αναγράφονται όλες οι Προτάσεις και, στη συνέχεια, η αξιολόγησή τους από τα 32 μέλη που ανταποκρίθηκαν.

Πίνακας 1  – Συγκεντρωτικός Πίνακας των προτάσεων και της αξιολόγησής τους από τα μέλη της ΕΛΕΤΟ

            Βαθμολογία (Α, Β ή Γ)
            Οι όροι της πρότασης είναι:
            Α: πολύ έως απόλυτα επιτυχείς (αριθμητική αντιστοίχιση: 10)
            Β: αρκετά επιτυχείς (αριθμητική αντιστοίχιση: 8)
            Γ: λίγο έως καθόλου επιτυχείς (αριθμητική αντιστοίχιση: 5)
                                                  


Ως συνολικά μέτρα αξιολόγησης των προτάσεων χρησιμοποιήθηκαν δύο αριθμητικά μεγέθη:

α. Ο μέσος βαθμός επιτυχούς απόδοσης κάθε πρότασης

Για την εξαγωγή του μέσου βαθμού επιτυχούς απόδοσης θεωρήθηκε η αριθμητική αντιστοίχηση των Α, Β, Γ με ατομικούς βαθμούς:
Α (πολύ έως απόλυτα επιτυχείς οι όροι της πρότασης) -> Βαθμός 10
Β (αρκετά επιτυχείς οι όροι της πρότασης) -> Βαθμός 8
Γ (λίγο έως καθόλου επιτυχείς οι όροι της πρότασης) -> Βαθμός 5
Στη συνέχεια αθροίστηκε το πλήθος όλων των ατομικών βαθμών κάθε πρότασης και το άθροισμα διαιρέθηκε με το συνολικό πλήθος των ατομικών βαθμών, δηλαδή με τον αριθμό 32 των μελών που έλαβαν μέρος στην αξιολόγηση)

β. Το ποσοστό ικανοποιητικής αποδοχής, οριζόμενο ως το ποσοστό των μελών που θεώρησαν την πρόταση αρκετά επιτυχή έως απόλυτα επιτυχή

Για την εξαγωγή του ποσοστού ικανοποιητικής αποδοχής αθροίστηκε το πλήθος των Α και το πλήθος των Β της συγκεκριμένης πρότασης και το αποτέλεσμα διαιρέθηκε με τον αριθμό όλων των μελών που ψήφισαν (δηλαδή με το άθροισμα του πλήθους όλων των Α, των Β και των Γ της πρότασης που είναι το ίδιο για κάθε πρόταση και ίσο με 32)

Στον Πίνακα 2 δίνονται συγκεντρωτικά, για καθεμιά πρόταση:
– Το πλήθος των Α, των Β και των Γ χωριστά
– Ο μέσος βαθμός επιτυχούς απόδοσης
– Το πλήθος των Α και Β μαζί
– Το ποσοστό ικανοποιητικής αποδοχής

                                                    Πίνακας 2




Στο Σχήμα 1 δίνεται, με τη μορφή ραβδογράμματος, το συγκριτικό διάγραμμα αξιολόγησης των Προτάσεων βάσει του μέσου βαθμού επιτυχούς απόδοσης της καθεμιάς, ενώ στο Σχήμα 2 δίνεται, επίσης με τη μορφή ραβδογράμματος, το συγκριτικό διάγραμμα αξιολόγησης των Προτάσεων βάσει του ποσοστού ικανοποιητικής αποδοχής της καθεμιάς.

                                                    Σχήμα 1



                                                    Σχήμα 2



4  Αποτελέσματα

Σύμφωνα με τον Πίνακα 2 και το Σχήμα 1 η σειρά αξιολόγησης των προτάσεων βάσει του μέσου βαθμού επιτυχούς απόδοσης είναι:
  Πρόταση 2   7,63
  Πρόταση 1   7,59
  Πρόταση 7   6,94
  Πρόταση 5   6,59
  Πρόταση 9   6,53
  Πρόταση 1α   6,13
  Πρόταση 4   5,97
  Πρόταση 10   5,69
  Πρόταση 8   5,56
  Πρόταση 3   5,53
  Πρόταση 6   5,25

Σύμφωνα με τον Πίνακα 2 και το Σχήμα 2 η σειρά αξιολόγησης των προτάσεων βάσει του ποσοστού ικανοποιητικής αποδοχής είναι:
  Πρόταση 1   66%
  Πρόταση 2   63%
  Πρόταση 7   50%
  Πρόταση 5   47%
  Πρόταση 9   41%
  Πρόταση 1α   31%
  Πρόταση 4   28%
  Πρόταση 8   19%
  Πρόταση 10   19%
  Πρόταση 3   16%
  Πρόταση 6   6%

5  Συμπεράσματα και σχόλια

α. Γενικά, μπορούμε να πούμε ότι η Κρίση Μελών αρ. 5 παρουσίασε μεγάλο ενδιαφέρον. Ανταποκρίθηκε σ’ αυτήν ικανοποιητικός αριθμός μελών της ΕΛΕΤΟ και τα αποτελέσματά της είναι άμεσα αξιοποιήσιμα από τα μέλη της Hellenic Coach Association, από τα οποία τέθηκε το συγκεκριμένο ζήτημα οροδοσίας. Τα τελευταία – προκειμένου να επιλέξουν μία από τις Προτάσεις – τις έχουν πλέον αξιολογημένες από έναν αριθμό ατόμων με ιδιαίτερο ενδιαφέρον για την ορολογία από τα οποία αρκετά είναι και μέλη οργάνων της ΕΛΕΤΟ με ενασχόληση στην οροδοσία. Αυτό δεν σημαίνει ότι δεν μπορούν να επιλέξουν, τελικά, άλλη λύση που δεν είχε τεθεί στο τραπέζι της συζήτησης.

β. Στην πρώτη φάση – που ζητήθηκε από τα μέλη της ΕΛΕΤΟ να αξιολογήσουν την Πρόταση 1 ή αν έχουν να προτείνουν και άλλη λύση – εκτός από κάποια μέλη που έκριναν θετικά την Πρόταση 1, παρουσιάστηκε σημαντικός αριθμός μελών που υπέβαλαν δική τους πρόταση. Αυτό είναι ιδιαίτερα ευχάριστο γιατί δείχνει ότι τα μέλη αυτά εμβάθυναν περισσότερο στο ζήτημα θέλοντας να συμμετάσχουν ενεργότερα στην διεργασία της οροδοσίας. Έτσι προέκυψε η ποικιλία των 11 Προτάσεων που έδωσε την δυνατότητα πολλαπλής σύγκρισης μεταξύ τους.

γ. Η συζήτηση που επακολούθησε στο Translatum.gr (ELETO Forum) διημείφθη μεταξύ 10 εγγεγραμμένων μελών. Το ότι η συζήτηση είχε ουσιαστικό χαρακτήρα προκύπτει και από το γεγονός ότι υπήρξαν μέλη τα οποία, ενώ είχαν εκδηλώσει στην αρχή την προτίμησή τους για συγκεκριμένες προτάσεις, αργότερα, αφού κατατέθηκαν όλες οι προτάσεις, άλλαξαν την προτίμησή τους. Στη συζήτηση, έγινε προσπάθεια να σχολιαστούν οι προτάσεις όχι απλώς με ένα «μου αρέσει» ή «δεν μου αρέσει», αλλά βάσει κριτηρίων όπως είναι τα διεθνή-διαγλωσσικά κριτήρια του ISO (ISO 704 – ΕΛΟΤ 402), γνωστά ως Αρχές σχηματισμού όρων (Διαφάνεια, Συνέπεια, Καταλληλότητα, Οικονομία, Παραγωγικότητα, Ορθότητα και Εντοπιότητα).

δ. Στη δεύτερη φάση, ζητήθηκε από τα μέλη της ΕΛΕΤΟ που έχουν δώσει ηλεκτρονική διεύθυνση (186 μέλη), αφού μελετήσουν και λάβουν υπόψη όλη τη συζήτηση να βαθμολογήσουν (με Α, Β, Γ) κάθε Πρόταση χωριστά, πάλι βάσει κριτηρίων. Είναι αξιοσημείωτο ότι τα 32 μέλη που ανταποκρίθηκαν δεν περιορίστηκαν στο να βάλουν Α σε κάποια από τις Προτάσεις που προτιμούν και Γ σε όλες τις άλλες. Η σημαντική παρουσία των Β (Πίνακες 1 και 2) δείχνει ότι τα μέλη δεν «απαξίωσαν» ούτε «βαρέθηκαν» να κρίνουν τις προτάσεις πέραν εκείνης που προτιμούσαν. Η «συγκατάβαση» αυτή αποτελεί ουσιαστικό στοιχείο για την καθιέρωση όρων γιατί εξασφαλίζει την αποδοχή και όρων που είναι, ενδεχομένως, «δεύτερης προσωπικής προτίμησης» για κάποιον ή κάποια, αλλά συνολικά είναι αποδεκτοί από τους περισσότερους εμπλεκομένους και, επομένως, μπορούν να χρησιμοποιούνται, στη συνέχεια, «αγόγγυστα» από όλους.

ε. Όπως φαίνεται από τη διπλή σειρά αξιολόγησης της παραγράφου 4, αλλά και από τα διαγράμματα των Σχημάτων 1 και 2, με βάση και τα δύο συνολικά μέτρα αξιολόγησης (μέσο βαθμό επιτυχούς απόδοσης και ποσοστό ικανοποιητικής αποδοχής), μπορούμε να πούμε ότι ξεχώρισαν 5 από τις Προτάσεις:
– Στην πρώτη θέση οι Προτάσεις 1 (διαπονώ, διαπόνηση κτλ.) και 2 (προγυμνάζω, προγύμναση κτλ.)
– Στη δεύτερη θέση η Πρόταση 7 (καθοδηγώ επαγγελματικά, επαγγελματική καθοδήγηση κτλ.)
– Στην τρίτη θέση οι Προτάσεις 5 (καθοδηγώ, καθοδήγηση κτλ.) και 9 (επιβοηθώ, επιβοήθηση / επιβοήθεια κτλ.)

Οι υπόλοιπες Προτάσεις συγκέντρωσαν χαμηλή βαθμολογία (< 6,5) και αποδοχή (< 40%).

στ. Τον τελικό λόγο έχουν φυσικά οι άμεσα ενδιαφερόμενοι, δηλαδή τα μέλη της Hellenic Coach Association (η οποία τότε θα αποκτήσει και το ελληνικό όνομά της). Ακόμα και αν δεν επιλέξουν μία από τις αναδεδειγμένες Προτάσεις, η όλη διεργασία της Κρίσης Μελών αρ.5 τους έδειξε το δρόμο του προβληματισμού και της εφαρμογής των κριτηρίων της οροδοσίας για όποια λύση τελικά θα επιλέξουν.

Σε αυτό το σημείο, αξίζει να αναφερθούν και δύο Προτάσεις που δεν υπέστησαν την βάσανο της όλης διαδικασίας, γιατί η μεν πρώτη δεν υποβλήθηκε εγκαίρως (από το μέλος της ΕΛΕΤΟ, Ελένη Κασάπη), ενώ η δεύτερη προέκυψε από τη διατύπωση πρόσφατης πρόσκλησης για ένα σεμινάριο «coaching πωλητών» που μας επισήμανε το μέλος Γιάννης Πρατικάκης). Οι προτάσεις αυτές είναι οι εξής:

α. προπαιδεύω, προπαίδευση / προπαιδεία / προπαίδευμα, προπαιδευτής, ... και
β. ενδυναμώνω, ενδυνάμωση / ενδυνάμωμα, ενδυναμωτής, ...

ζ. Μετά την οριστική απόφαση (που καλό είναι να μην καθυστερήσει), θα ενημερωθούν τα μέλη της ΕΛΕΤΟ και θα προβληθεί και διαδοθεί η επιλεγμένη λύση με τα μέσα που διαθέτει η ΕΛΕΤΟ.

Κ. Βαλεοντής
Πρόεδρος της ΕΛΕΤΟ
Πρόεδρος του ΓΕΣΥ




 

Search Tools