Author Topic: singularity -> μοναδικότητα, ιδιομορφία, σημειακή ανωμαλία, ανωμαλία, ιδιοτροπία, ιδιαιτερότητα, χωροχρονική παραδοξότητα, χωροχρονική ανωμαλία, ανωμαλία του χωροχρόνου, σημείο-καμπή όπου η τεχνητή νοημοσύνη υπερβαίνει την ανθρώπινη  (Read 4205 times)

Agent Cadmus

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2860
  • Gender: Male
  • "Put your sins in a box" whispered the voice.
singularity -> μοναδικότητα, ιδιομορφία

Πολλές πληροφορίες εδώ.

Physics & Mathematics A point at which a function takes an infinite value, especially in space-time when matter is infinitely dense, as at the center of a black hole.
(usually the singularity) A hypothetical moment in time when artificial intelligence and other technologies have become so advanced that humanity undergoes a dramatic and irreversible change:
maybe the singularity just happened, and we didn’t notice
singularity: definition of singularity in Oxford dictionary (American English) (US)
« Last Edit: 19 May, 2017, 07:37:19 by spiros »


valeon

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 13940
  • Gender: Male
  • Κώστας Βαλεοντής <Φυσική, Tηλ/νίες, ΙΤ, Ορολογία>
    • ΕΛΕΤΟ

Agent Cadmus

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2860
  • Gender: Male
  • "Put your sins in a box" whispered the voice.
Οπότε να προσθέσω και την ανωμαλία στην επικεφαλίδα;

Το λέω γιατί gravitational singularity -> βαρυτική μοναδικότητα, βαρυτική ιδιομορφία, βαρυτική ανωμαλία αλλά και παραδοξότητα ή (μαθηματικά) σημείο ασυνέχειας.
« Last Edit: 28 Dec, 2009, 12:34:33 by Agent Cadmus »


valeon

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 13940
  • Gender: Male
  • Κώστας Βαλεοντής <Φυσική, Tηλ/νίες, ΙΤ, Ορολογία>
    • ΕΛΕΤΟ
Μια γρήγορη σύγκριση των τριών αποδόσεων:

δεδομένου ότι εδώ η σημασία του singular δεν έχει να κάνει με ενικό αριθμό (μοναδικότητα), αλλά με τη σημασία «unusual or strange; odd; different (Webster's)»:

- η μοναδικότητα είναι η πλέον άστοχη απόδοση και προτείνω να μπει τελευταία

- η ιδιομορφία έχει πρόβλημα στο ορολογικό πλαίσιο της φυσικής, όπου οι όροι με πρώτο συνθετικό ιδιο- έχουν εκχωρηθεί σε άλλα μεγέθη, όπως ιδιοσυχνότητα, ιδιοτιμή, ιδιοστροφορμή, ιδιοσυνάρτηση, ...

- η ανωμαλία , ως εκφυγή από την ομαλότητα (μαθηματική ομαλότητα εν προκειμένω), θεωρώ ότι είναι καταλληλότερος όρος από τους δύο προηγούμενους και προτείνω να προηγηθεί.


Agent Cadmus

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2860
  • Gender: Male
  • "Put your sins in a box" whispered the voice.
Βίκυ, μην αλλάζεις την σειρά: Η σειρά που έχω κρατήσει είναι σύμφωνα με τις τρέχουσες αποδόσεις του όρου. Επίτηδες υπήρχε η μοναδικότητα πριν την ιδιομορφία. Αυτό μόνο σύγχυση θα προκαλέσει σε όποιον το ψάξει. Η μοναδικότητα είναι εξίσου καθιερωμένος όρος χρόνια τώρα.
« Last Edit: 28 Dec, 2009, 12:54:19 by wings »



valeon

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 13940
  • Gender: Male
  • Κώστας Βαλεοντής <Φυσική, Tηλ/νίες, ΙΤ, Ορολογία>
    • ΕΛΕΤΟ
Κάποια στιγμή, πρέπει να (ανα)θεωρήσουμε την έννοια του προτιμώμενου όρου. Αν αφήσουμε το Google να κάνει «σούπα» - στα νήματά μας - όλες τις αποδόσεις με το ίδιο βάρος (ή και δίνοντας μικρότερο βάρος στις πιο σωστές) κατά τη γνώμη μου δεν συνεισφέρουμε σε βελτίωση των μεταφράσεων (τουλάχιστον των τεχνικών μεταφράσεων), όσο κι αν «φαινομενικά» βοηθούμε τους μεταφραστές.

wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 62787
  • Gender: Female
  • Vicky Papaprodromou
    • vicky.papaprodromou
    • ThePoetsILoved
    • papaprodromou
    • 116102296922009513407
    • hellenicwings
    • Ποίηση, ποιητές, ποιήματα, Θεσσαλονίκη
Κώστα, «πείραξα» νωρίτερα τον τίτλο ακριβώς γιατί, όπως καλά γνωρίζεις, συμφωνούμε απόλυτα στο θέμα αυτό. Αλλά, δεν θέλω να νιώθει κακοκαρδισμένος ο Κάδμος, άσε που μου έκανε και παρατήρηση, οπότε... :-)

Agent Cadmus

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2860
  • Gender: Male
  • "Put your sins in a box" whispered the voice.
Βίκυ: Η παρατήρηση δεν έγινε σε καμία περίπτωση κακοπροαίρετα και ελπίζω να το κατάλαβες αυτό. Αν όχι, το επισημαίνω τώρα.

Κύριε Βαλεοντή: Πριν ακόμη το ψάξω στο google, έκανα δύο πράγματα: Πρώτον, κοίταξα τα συγγράμματα φυσικής της βιβλιοθήκης μου, και δεύτερον, για να αποφύγω οποιαδήποτε παρανόηση, ρώτησα και τον πατέρα μου που είναι φυσικός, άρα έχει και μεγαλύτερη εξοικείωση με το θέμα. Και στις δύο περιπτώσεις, το πρώτο αποτέλεσμα ήταν η μοναδικότητα. Η διαδικτυακή αναζήτηση έγινε μετά.

Γενικά: Δεν είναι θέμα μην κακοκαρδίσει κανείς εμένα. Είναι θέμα συνέπειας και επικαιρότητας της απόδοσης. Αυτά βρίσκω, αυτά βάζω. Πόσο μάλλον όταν σημασιολογικά η διαφορά μεταξύ των τριών αποδόσεων είναι ελάχιστη.

valeon

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 13940
  • Gender: Male
  • Κώστας Βαλεοντής <Φυσική, Tηλ/νίες, ΙΤ, Ορολογία>
    • ΕΛΕΤΟ
Παιδιά, δεν χρειάζεται να κακοκαρδίζουμε ο ένας τον άλλο. :-)

Εγώ, προσωπικά, συμμετέχω στο translatum ως άνθρωπος της Ορολογίας, παρεμπιπτόντως βέβαια στα θεματικά πεδία όπου έχω ιδιαίτερα ασχοληθεί επιμένω σε μερικά ζητήματα. Όταν αξιολογώ κάποιους όρους, τους αξιολογώ με βάση τα (διαγλωσσικά) κριτήρια όπως αυτά διατυπώνονται από την Επιτροπή TC 37 του ISO και την «κατοπτρική» της ελληνική Επιτροπή ΤΕ21 "Αρχές της Ορολογίας" (στο Διεθνές Πρότυπο ISO 704 και στο αντίστοιχο Ελληνικό Πρότυπο ΕΛΟΤ 402 που ως Σχέδιο έχει υποστεί ήδη Δημόσια Κρίση και μέσα στον Ιανουάριο 2010 θα εκδοθεί από τον ΕΛΟΤ). Τα κριτήρια αυτά, που αποκαλούνται "αρχές σχηματισμού όρων", είναι επτά και είναι τα ακόλουθα:
- διαφάνεια
- συνέπεια
- (γλωσσική) καταλληλότητα
- (γλωσσική) οικονομία
- παραγωγικότητα (και συνθετικότητα)
- (γλωσσική) ορθότητα
- (γλωσσική) εντοπιότητα

Φυσικά, στο πλαίσιο του φόρουμ, με τη ροή με την οποία εμφανίζονται οι όροι, είναι αδύνατο να κάνει κανένας μια ολόκληρη ανάλυση για κάθε όρο. (Μακάρι να υπήρχε τόσος διαθέσιμος χρόνος :-)

Κύριε Βαλεοντή: ... .
Πόσο μάλλον όταν σημασιολογικά η διαφορά μεταξύ των τριών αποδόσεων είναι ελάχιστη.

Κάδμε,

α. ...Κόψε το «Κύριε Βαλεοντή». Αν σου είναι δύσκολο να με λές Κώστα λέγε με απλώς valeon :-)

β. Με τα παραπάνω κριτήρια, η διαφορά μεταξύ των τριών αποδόσεων (δηλαδή όρων) δεν είναι ελάχιστη...


mozi

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 1
Προσθέτω καὶ τὸ «ἰδιᾶζον σημεῖο».
Ἡ «ἰδιομορφία» δὲν νομίζω πὼς προκαλεῖ πρόβλημα, καθὼς ἡ λέξη προέρχεται αὐτούσια ἀπὸ τὴν καθομιλουμένη καὶ θὰ μοῦ φαινόταν μᾶλλον ἀπίθανο νὰ περνιόταν γιὰ ἰδιο-κάτι (ἀφοῦ θὰ ἔπρεπε ὅπου «κάτι» νὰ ἔχουμε «μορφία», ποὺ δὲν ἀποτελεῖ γνωστὴ ἔννοια τῆς Φυσικῆς, τῶν Μαθηματικῶν κ.λπ.). Ἐξάλλου, τούτη ἡ εἰδικὴ χρήση τοῦ «ἴδιος» δὲν εἶναι διάφορη ἀπὸ τὴν γενική του ἔννοια· ἁπλῶς πιὸ εἰδική. (Ἑπομένως ἡ χρήση τοῦ «ἴδιος» ὡς α' συνθετικοῦ κατὰ τὴν κοινὴ ἔννοια δὲν προκαλεῖ ἐν γένει σύγχυσι.)
« Last Edit: 03 Nov, 2011, 05:14:20 by mozi »

Apparatus

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1550
  • Gender: Male
  • Ως ουδέν γλυκίων ης πατρίδος ουδέ τοκείων γίγνεται
Στη βιβλιογραφία των μαθηματικών (μιγαδική ανάλυση κτλ.) τον όρο singularity τον συναντώ ως: ανωμαλία, σημείο ανωμαλίας, ανώμαλο σημείο, ιδιόμορφο σημείο. Εδώ οι όροι: singular point και singularity ταυτίζονται.

Από την άλλη: κανονικό ομαλό σημείο απαντάται ως: regular point.

Irregular point (ανώμαλο σημείο) σκέτο, δεν απαντάται πουθενά.

Κάποια άλλη ιδέα;
« Last Edit: 02 Mar, 2016, 14:21:05 by Apparatus »

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 299312
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • 102094522373850556729
    • lavagraph
    • Greek translator CV
singularity, 1, ιδιοτυπία· /ιδιομορφία/. 2, ΜΑΘ., ιδίασμα* /ιδιαστότης/.
complex singularity, ΜΑΘ., σύμμικτον ιδίασμα.
fundamental singularity (of an elliptic partial differential equation), θεμελιώδες ιδίασμα (μιας ελλειπτικής μερικής διαφορικής έξισώσεως). line singularity, ιδίασμα γραμμής, linear aggregate of essential singularities, γραμμικόν συνάθροισμα ουσιωδών ιδιασμάτων.
logarithmic singularity, λογαριθμικόν ιδίασμα.
Μεμάς Κολαΐτης