sed fracture -> συντριπτικό κάταγμα

Raiden

  • Αddicted to subtitling <3
  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 134
    • Gender:Male
Γεια σας, παιδιά. Έχω αρχίσει να φτιάχνω υπότιτλους για ένα μικρό βίντεο 4 λεπτών για το TED-ed "A day in the life of an ancient Egyptian doctor", και θα ήθελα να μου πείτε πώς θα αποδίδατε τη λέξη sed στο κείμενο. Πρέπει να είναι αρχικά λογικά.

Mήπως βγαίνει από το Skin Erythema Dose;

One of the workers at the temple construction site has injured his arm. When Peseshet arrives, the laborer’s arm is clearly broken, and worse, the fracture is a sed, with multiple bone fragments. Peseshet binds and immobilizes the injury.
« Last Edit: 14 Aug, 2018, 10:54:40 by spiros »
In a time of universal deceit, telling the truth becomes a revolutionary act.




spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 815679
    • Gender:Male
  • point d’amour

Raiden

  • Αddicted to subtitling <3
  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 134
    • Gender:Male
Σας ευχαριστώ πάρα πολύ παιδιά.
In a time of universal deceit, telling the truth becomes a revolutionary act.



Raiden

  • Αddicted to subtitling <3
  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 134
    • Gender:Male
Μια ερώτηση ακόμα. Την πρόταση πώς θα τη γράφατε εσείς;
In a time of universal deceit, telling the truth becomes a revolutionary act.


billberg23

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 6137
    • Gender:Male
  • Words ail me.
Other stuff:

sed fracture
strain energy density (SED)
An interesting modern coincidence.  Of course, those have nothing to do with the ancient Egyptian word sed, which is transliterated from the hieroglyphics.


Raiden

  • Αddicted to subtitling <3
  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 134
    • Gender:Male
and worse, the fracture is a sed, with multiple bone fragments.

Αυτό έγραψα:
και χειρότερα, το κάταγμα ειναι συντριπτικό, με πολλαπλά θραύσματα οστού.
Μήπως είναι λάθος έτσι; Τι λέτε;
In a time of universal deceit, telling the truth becomes a revolutionary act.


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 71926
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Το δεύτερο σκέλος της πρότασης είναι περιττό. Όταν το κάταγμα είναι συντριπτικό, σημαίνει ότι υπάρχουν πολλαπλά θραύσματα.

Άρα: ... και το χειρότερο, το κάταγμα είναι συντριπτικό.
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


Raiden

  • Αddicted to subtitling <3
  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 134
    • Gender:Male
To περίμενα. Σε ευχαριστώ πολύ, Wings. Όντως, είναι περιττό.
In a time of universal deceit, telling the truth becomes a revolutionary act.


 

Search Tools