Author Topic: morisco aljamiado  (Read 81 times)

Anastasia Vratzia

  • Newbie
  • *
  • Posts: 24
  • Gender: Female
morisco aljamiado
« on: 20 Aug, 2018, 07:58:49 »
Αναφέρεται στη μονογραφία του μεταφρασεολόγου Jörn Albrecht, με τίτλο « Literarische Übersetzung. Geschichte. Theorie. Kulturelle Wirkung». Πιθανότατα, προέρχεται από κάποια πρώιμη έκδοση του Don Quijote.


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 611679
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • 102094522373850556729
    • lavagraph
    • Greek translator CV
Re: morisco aljamiado
« Reply #1 on: 20 Aug, 2018, 09:10:33 »
μορίσκο αλχαμιάδο

La aljamía o alyamía (del árabe الأعجَميَّة o العجَميَّة, romanizado al-ʾaǧamiyah o al-aʾaǧamiyah, «extranjera») es la escritura con caracteres árabes de una lengua no árabe
https://es.wikipedia.org/wiki/Aljam%C3%ADa

Aljamiado (Spanish: [alxaˈmjaðo]; Portuguese: [aɫʒɐmi'aðʊ]; Arabic: عَجَمِيَة‎ trans. ʿajamiyah) or Aljamía texts are manuscripts that use the Arabic script for transcribing European languages, especially Romance languages such as Mozarabic, Portuguese, Spanish or Ladino, and Bosnian with its Arebica script.
https://en.wikipedia.org/wiki/Aljamiado

Μορίσκο (στα ισπανικά) ή "Μουρίσκο" (στα πορτογαλικά), ονομάζονταν οι κάτοικοι της Ιβηρικής χερσονήσου που εκχριστιανίστηκαν κατά την ανακατάκτηση των περιοχών της Ισπανίας που βρίσκονταν υπό μουσουλμανική κατοχή, από τους Ρωμαιοκαθολικούς χριστιανούς. Οι μουσουλμάνοι που βρίσκονταν υπό χριστιανική διοίκηση χωρίς να εκχριστιανιστούν, ονομάζονταν Μουντεχάρ. Ο όρος "Μορίσκο" χρησιμοποιήθηκε στην Ιβηρική Χερσόνησο και για να περιγράψει τους Ρωμαιοκαθολικούς, που υπήρχαν υποψίες ότι στην πραγματικότητα πίστευαν στο Ισλάμ.
https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%9C%CE%BF%CF%81%CE%AF%CF%83%CE%BA%CE%BF