notwithstanding -> μολαταύτα, εν τούτοις, ωστόσο, παρά, σε πείσμα του, αν και, παρά ταύτα, και όμως, μολονότι, παρόλο που, παρόλα αυτά, παρόλ' αυτά, καίτοι, κατά παρέκκλιση, με την επιφύλαξη του

spiros · 1 · 2582

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 812645
    • Gender:Male
  • point d’amour
notwithstanding -> μολαταύτα, εν τούτοις, ωστόσο, παρά, σε πείσμα του, αν και,  παρά ταύτα, και όμως, μολονότι, παρόλο που, παρόλα αυτά, παρόλ' αυτά, καίτοι, κατά παρέκκλιση, με την επιφύλαξη του

Είχα την εντύπωση, Παναγιώτη, ότι η ισοδύναμη "νομική" διατύπωση του notwithstanding είναι "με την επιφύλαξη", δηλαδή notwithstanding the possible reference to Greek law -> με την επιφύλαξη της δυνατότητας αναφοράς στο ελληνικό δίκαιο . Δηλαδή "βρέξει-χιονίσει" είναι δυνατή (και όχι πιθανή) η αναφορά στο ελληνικό δίκαιο και ό,τι λέμε το λέμε πέραν αυτού του δεδομένου (ή κάνω λάθος;)


 

Search Tools