with compliments -> με φιλικούς χαιρετισμούς

llorando

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 9
Γειά σας
Για μια κάρτα που θα συνοδέψει κάποια δώρα από την εταιρία... Θέλουν τα μισά να λένε στα αγγλικά "With compliments, X Company" και τα υπόλοιπα να λένε κάτι το αντίστοιχο στα Ελληνικά.

Το αντίστοιχο στα Ελληνικά??
Anybody have an idea?
« Last Edit: 08 Nov, 2006, 20:40:32 by nickel »


evdoxia

  • Translator | Reviewer | Merenda |
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2318
    • Gender:Female
Με φιλικούς χαιρετισμούς,


(έτσι το βάζαμε σε πολυεθνική διαφημιστική που δούλευα κάποτε)
Translation is the art of failure – Umberto Eco



Anastasia

  • Anastasia Giagopoulou
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2365
    • Gender:Female
  • Set goals, Work hard!
Καλημέρα.

Προτείνω "Με τις καλύτερες ευχές μας" εφόσον πρόκειται και για δώρα...

Καλή συνέχεια.
"Only Love can leave such a... Mark!"


inertia

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 822
    • Gender:Female
Μία ευγενική προσφορά..
Nobody puts Baby in a corner!



llorando

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 9
A! Σας ευχαριστώ!  Είναι όλα χρήσιμα, αφού πρέπει να τα φτιάξω για διάφορες περιστάσεις!

Thank you


Tess

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 145
    • Gender:Female
Με φιλικούς χαιρετισμούς (οπωσδήποτε!) Έτσι το γράφουν ΟΛΕΣ οι εταιρείες! Συμφωνώ με evdoxaki!!!


 

Search Tools