ηθοποιός -> actor, actress

LillyG · 6 · 1272

LillyG

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 273
OK για τον άντρα ηθοποιό δεν υπάρχει πρόβλημα. Actor. Για τη γυναίκα, όμως; Η λέξη actress τείνει να εξοβελιστεί από το λεξιλόγιο ως ακόμα μία μη gender-neutral λέξη και όλο και συχνότερα ακούω και διαβάζω αναφορές σε γυναίκες ηθοποιούς ως "actors". Από την άλλη, ο/η actor δεν έχει υιοθετηθεί από όλους. Ακόμα και οι ίδιες αναφέρονται στον εαυτό τους άλλες φορές ως actor και άλλες ως actress.

Τι θα κάνουμε με αυτές τις λέξεις τελικά;

« Last Edit: 17 Jan, 2010, 15:23:47 by spiros »


vmelas

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 4932
    • Gender:Female
In a sense the word actress has not yet been vilified. It contains no parts of the word "man" (or derivatives thereof) that would make this a condemned word. I think the fad lately is to refer to female actresses as actors if you are grouping them in the "Actors" category (i.e. great performers, great actors all round).

In the same way of thought we have seen the re-emergence of "diva" and even the word "divo". Male singers are now referred to as "divos" more often than in the past.

Εγώ στις μεταφράσεις μου συνεχίζω να διατηρώ το actor/actress.



LillyG

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 273
Δηλαδή να χρησιμοποιούμε το actor όταν αναφερόμαστε generically και actress όταν αναφερόμαστε specifically. Σωστά κατάλαβα;


vmelas

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 4932
    • Gender:Female
Δηλαδή να χρησιμοποιούμε το actor όταν αναφερόμαστε generically και actress όταν αναφερόμαστε specifically. Σωστά κατάλαβα;

LillyG παρακολουθείς το Language Log και έχεις αυτές τις ανησυχίες; :) O Mark Liberman γράφει σήμερα για αυτό το θέμα στο ιστολόγιο αυτό (το συνιστώ σε όσους δεν το ξέρατε). Έχει ενδιαφέρον να διαβάσει κανείς και τα σχόλια στο άρθρο αυτό. Πολύ καλά στημένο και άμεσα ενδιαφέρον για αυτό που συζητάμε εδώ.

Παραθέτω από εκεί λίγο κείμενο για να σας κεντρίσω κι το ενδιαφέρον. Δεν το παραθέτω όλο γιατί δεν έχει αναφορές σε Creative Commons άδεια οπότε υποθέτω ότι δεν γίνεται ελεύθερη η αναπαραγωγή:

Quote
Here's a case where English has it relatively easy. There's been plenty of fuss over whether to retain actress or to use actor for females as well as males, whether to adopt new gender-neutral terms like chair and craft in place of chairman and craftsman, and so on. But most English words for social roles and titles are already linguistically gender-neutral: president, senator, minister, dean, secretary, teacher, boss, judge, lawyer, …

In languages like Italian and Spanish, in contrast, nearly all such words are specified for grammatical gender, and their grammatical gender is usually interpreted sexually. Furthermore, the option to create gender-neutral replacements is linguistically unavailable — the only practical alternatives are to use one gender (usually masculine) as the default for both sexes, or to coin a new word for the marked sexual category (as in English chairwoman or househusband).

Προσωπική σημείωση: Εγώ χρησιμοποιώ στη μετάφρασή μου το αρσενικό/θηλυκό. Όταν θέλω να αναφερθώ ότι η τάδε θεωρείται Ηθοποιός - προσέξτε το κεφαλαίο- τότε θα την πω actor. Γλωσσικά δεν είναι λάθος η χρήση του actress για αυτό το συγκεκριμένο επάγγελμα. Το θέμα που υποβόσκει στην ερώτησή σου, όπως και στο θέμα για την απόδοση της λέξης γιατρός (θ.) είναι η προσέγγιση της γλώσσας μέσω της σχέσης των φύλων και αυτό είναι ένα θέμα που όπως βλέπεις και από το Language Log δεν έχει επιλυθεί.



LillyG

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 273
Χαχα! Μάλλον εκείνος με παρακολουθεί αφού πόσταρε μετά από εμένα!
Καταπληκτική η ανάλυση, βοηθά να δεις τι γίνεται και στις άλλες γλώσσες (π.χ. Σουηδικά, Ουαλικά), thanks for sharing.

Υ.Γ. Πάντως, από ό,τι φαίνεται, ο φίλος Mark μάλλον to actor προκρίνει ως trend. Προς το παρόν θα υιοθετήσω αυτό που προτείνεις εσύ (Valentini) και αν το trend εξαπλωθεί θα το γυρίσω...


vmelas

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 4932
    • Gender:Female
Ναι δεν είναι φοβερό να έχεις γλώσσες που το αρσενικό θεωρείται derogatory; Εμένα μου άρεσε και η μάχη μεταξύ Γάλλων-Καναδά και Γάλλων-Γαλλίας :) :)


 

Search Tools