Author Topic: health clearance checks -> ιατρικός έλεγχος, εξετάσεις για πιστοποιητικό υγείας, εξετάσεις για έκδοση πιστοποιητικού υγείας  (Read 92 times)

despoina

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 10
  • Gender: Female
Πως μεταφράζεται ο παραπανω όρος; κείμενο που αναφέρεται σε ιατρικές εξετάσεις (δερματολόγου, ψυχίατρο κτλ) πριν την έναρξη εργασίας σε νοσοκομειο κτλ (για επαγγελματίες υγειας)
« Last Edit: 16 Dec, 2018, 11:06:04 by spiros »



Thomas

  • Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2916
  • Gender: Male
  • Άκουγε πάντα τους άλλους. Όλο και κάτι θα μάθεις
Από τις αναγραφόμενες τρεις λέξεις δεν προκύπτει ότι προκειται για έκδοση πιστοποιητικού υγείας (ίσως από τα συμφραζόμενα). Για τον έλεγχο αυτό, είτε γίνεται για πρόσληψη είτε για ασφάλεια υγείας/ζωής είτε για μεταγραφή ποδοσφαιριστή λέμε "ο τάδε υποβάλλεται σε ιατρικές εξετάσεις ή ιατρικό έλεγχο" ή το πασίγνωστο στον στρατό "περνά από γιατρούς". Άλλη ειδικότερη ονομασία αυτής της περίπτωσης δεν γνωρίζω.