Author Topic: εὐαντόλως -> correpte, shortly, briefly  (Read 128 times)

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 532286
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • 102094522373850556729
    • lavagraph
    • Greek translator CV
εὐαντόλως -> correpte, shortly, briefly
« on: 22 Jan, 2019, 10:39:02 »
εὐαντόλως -> correpte, shortly, briefly?

LSJ lists correpte
https://lsj.gr/wiki/%CE%B5%E1%BD%90%CE%B1%CE%BD%CF%84%CF%8C%CE%BB%CF%89%CF%82

Does this mean shortly, briefly? What is the etymology?

correptē (not comparable)
(usually of a vowel or syllable) shortly, briefly
https://en.wiktionary.org/wiki/correpte
« Last Edit: 25 Jan, 2019, 16:54:45 by spiros »


billberg23

  • Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 5720
  • Gender: Male
  • Words ail me.
Re: εὐαντόλως -> correpte, shortly, briefly?
« Reply #1 on: 23 Jan, 2019, 00:55:59 »
Yes, both Aulus Gellius and Ovid (using the comparative) use correpte to mean "[spoken] quickly, briefly".  Whether this is a good translation of εὐαντόλως is not clear.  In any case, the word is hapax and, as LSJ reports, the reading is dubious.  As for etymology, not Chantraine nor Beekes nor Frisk care to touch it, even without the  εὐ-.  If I were compiling a dictionary, I'd leave it out.  But perhaps you are more conscientious.  (-: 
Τί δέ τις; Τί δ' οὔ τις; Σκιᾶς ὄναρ ἄνθρωπος. — Πίνδαρος

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 532286
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • 102094522373850556729
    • lavagraph
    • Greek translator CV
Re: εὐαντόλως -> correpte, shortly, briefly?
« Reply #2 on: 23 Jan, 2019, 10:25:16 »
Interesting, I would not expect the LSJ to have many hapax entries.