Author Topic: Translation blunder: the runway is full of birds -> ο διάδρομος είναι γεμάτος πουλιά  (Read 153 times)

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 407374
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • 102094522373850556729
    • lavagraph
    • Greek translator CV
Translation blunder: the runway is full of birds -> ο διάδρομος είναι γεμάτος πουλιά
— Αγώνας Επιβίωσης (Left Behind), Village Cinema Channel 4, 11/2/2019

Άτιμα πουλιά, που ξαπλάρουν ξεδιάντροπα στους αεροδιαδρόμους και δεν αφήνουν τα αεροπλάνα να προσγειωθούν. Είναι ένα τυπικό πρόβλημα που καθιστά αδύνατη την προσγείωση σε όλα τα αεροδρόμια του κόσμου.

How's your fuel?
Critical. I would be lucky to reach the coast without ditching in.
Listen, there are planes down everywhere, the runway is full of birds, there's no way you can get into JFK.
What about LaGuardia?
I'm sorry, Ray.
So, where am I going?
You gonna have to go inland.
https://www.springfieldspringfield.co.uk/movie_script.php?movie=left-behind

bird
(slang) An airplane.

(slang) A satellite.
https://en.wiktionary.org/wiki/bird


« Last Edit: 12 Feb, 2019, 15:25:33 by spiros »