Non ragioniam di lor ma guarda e passa -> Μη μελέτω σοι τούτων· βλέπε και απέρχου

iogo · 3 · 1565

iogo

  • Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 46481
    • Gender:Male
  • ignoramus et ignorabimus
« Fama di loro il mondo esser non lassa;
misericordia e giustizia li sdegna:
non ragioniam di lor, ma guarda e passa. »


Θεία Κωμωδία
Canto III dell'Inferno, verso 51


Ο Δάντης αναφέρεται υποτιμητικά σε όσους δεν είχαν ποτέ στη ζωή το θάρρος να πάρουν κάποια θέση, αλλά έμειναν ουδέτεροι περιμένοντας τις εξελίξεις.

Στα σύγχρονα ιταλικά δηλώνει:

"Nel linguaggio comune questo modo di dire viene usato con un tono di biasimo, rivolgendolo a quelle persone per le quali non vale nemmeno la pena di sprecare parole di condanna: si deve solo andare oltre, soprassedendo in silenzio."

https://it.wikipedia.org/wiki/Non_ragioniam_di_lor,_ma_guarda_e_passa

Δεν επιχειρώ μετάφραση γιατί...θα το σκοτώσω.



« Last Edit: 05 Feb, 2010, 20:19:48 by iogo »
"Io non odio persona al mondo, ma vi sono cert'uomini ch'io ho bisogno di vedere soltanto da lontano".
Ugo Foscolo - "Ultime lettere di Jacopo Ortis"


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 814000
    • Gender:Male
  • point d’amour
Ουκ έμειν' εν τω κόσμω φήμη τις τούτων·
Ουκ εις άξιοι δικαιοσύνης και οίκτου
Μη μελέτω σοι τούτων· βλέπε και απέρχου.
https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=57904.msg213966;topicseen#msg213966



iogo

  • Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 46481
    • Gender:Male
  • ignoramus et ignorabimus
Ωραίο και στα ελληνικά!

Είναι ένα από τα αγαπημένα μου, μας παρουσιάζονται μπροστά μας πολλά παραδείγματα, στην καθημερινή ζωή, όπου θα μπορούσαμε να το χρησιμοποιήσουμε.
« Last Edit: 05 Feb, 2010, 20:31:40 by spiros »
"Io non odio persona al mondo, ma vi sono cert'uomini ch'io ho bisogno di vedere soltanto da lontano".
Ugo Foscolo - "Ultime lettere di Jacopo Ortis"


 

Search Tools