Φαντάζομαι ότι πρόκειται για
τούτο εδώ, οπότε κατά λέξη: «διαχείριση ανοικτού βιβλίου».
Κάποια καλή ψυχή επισήμανε και το «διαχείριση ανοικτών λογιστικών βιβλίων»
εδώ, που είναι θαυμάσια ερμηνευτική απόδοση. Και οπωσδήποτε είναι καλύτερος ο πληθυντικός, μια κι εμείς μιλάμε συνήθως για τα «βιβλία» της επιχείρησης.