ἴσον ἔχουσαν πατρὶ μένος καὶ ἐπίφρονα βουλήν (Hesiod, Theogony 896) -> equal to her father in strength and in wise understanding (on Athena necklace)

ami44

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 3
Hello,

I bought a necklace while i was in Patmos, Greek in 2005. On the front is Athena, but on the back is something I have never been able to translate, is anybody able to help me? It's been driving my curiosity up the wall!

I have posted a picture of it  

http://picasaweb.google.com/lh/photo/FpLVmGfNsrHdeep6_Diqaw?feat=directlink

thank you for your help! :)

ami
« Last Edit: 10 Feb, 2010, 03:26:55 by billberg23 »




mavrodon

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 6585
    • Gender:Male
This quote is from Hesiod Theogony 896

ΙΣΟΝ ΕΧΟΥΣΑΝ ΠΑΤΡΙ ΜΕΝΟΣ ΚΑΙ ΕΠΙΦΡΟΝΑ ΒΟΥΛΗΝ=equal to her father in strength and in wise understanding.

The whole passage in English is the following:
886 Now Zeus, king of the gods, made Metis his wife first,
and she was wisest among gods and men.
But when she was about to bring forth the goddess
bright-eyed Athene, Zeus craftily deceived her
890 with cunning words and put het in his own belly,
as Earth and starry Heaven advised.
For they advised him so, to the end that no other
should hold his royal sway over the eternal gods
in place of Zeus; for very wise children were destined
to be born of her, first the maiden bright-eyed Tritogeneia,
equal to her father in strength and in wise understanding.
But afterwards she was to bear a son of overbearing spirit,
king of gods and men. But Zeus put her into his own belly first,
900 that the goddess might devise for him both, good and evil....

Evidently it concerns the birth of the Goddess of wisdom Athena.
Look e.g. at http://utopia.knoware.nl/users/aejk/athena/tekst_g.htm
« Last Edit: 09 Feb, 2010, 01:21:31 by mavrodon »




 

Search Tools