products at brand -> επώνυμα προϊόντα

sinis_smooth

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2996
    • Gender:Male
"You undertake to sell exclusively products at brand (Alleva/Clan/Real etc)"

Εδώ να φανταστώ ότι εννοεί επώνυμα προϊόντα; Όμως, ουσιαστικά πρόκειται για τα προϊόντα της συγκεκριμένης εταιρείας...Μήπως κάνω κάποια παρανόηση;


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 816824
    • Gender:Male
  • point d’amour
Κανονικά «επώνυμα προϊόντα» εδώ ίσως «αποκλειστικά προϊόντα της εταιρείας μας».



sinis_smooth

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2996
    • Gender:Male
Φαντάζομαι ότι η απόδοση που προτείνεις είναι η πιο κατάλληλη, απλά είχα απορία αν όντως υπάρχει αυτός ο όρος (είναι εμφανώς μεταφρασμένο από τα ιταλικά το κείμενο) και μήπως έπρεπε να το αποδώσει ως brand products...Πάντως, ευχαριστώ!


 

Search Tools