τὸ τῶν γεωργῶν ὅσαι τε ἄλλαι τέχναι (Plato, Timaeus 17c10) -> the class of farmers and other such crafts(men)

stix · 3 · 793

stix

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 4
Could anybody please parse me this sentence from Timaeus, 17c6-10 ?

Ἆρ' οὖν οὐ τὸ τῶν γεωργῶν ὅσαι τε ἄλλαι τέχναι
πρῶτον ἐν αὐτῇ χωρὶς διειλόμεθα ἀπὸ τοῦ γένους τοῦ τῶν
προπολεμησόντων;

What I do not understand is the "ὅσαι τε ἄλλαι τέχναι" part which is in the nominative for some reason obscure to me. Thank you.
« Last Edit: 24 Feb, 2010, 06:46:08 by billberg23 »




billberg23

  • Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 6064
    • Gender:Male
  • Words ail me.
What I do not understand is the "ὅσαι τε ἄλλαι τέχναι" part which is in the nominative for some reason obscure to me.
Good question, and Perseus is always worth a try, though here they don't seem to reference the fact that Plato's (or Socrates') conversational syntax is in this case extremely compressed.  Fully spelled out, it would be τὸ τῶν γεωργῶν [γένος τοιαύτων τε ὅσαι εἰσὶν] ἄλλαι τέχναι, "the class of farmers and as many as are other crafts(men)."  So ὅσαι is nominative as the subject of an understood verb "are."
« Last Edit: 24 Feb, 2010, 16:42:42 by billberg23 »


 

Search Tools