Κι όμως είναι πλαγιαρισμός!

user3 · 28 · 11411

user3

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 663
Παιδιά,
να μου επιτρέψετε να σας απασχολήσω με ένα προσωπικό, ας το πούμε,
θέμα, που όμως έχει και κάποιο γενικότερο ενδιαφέρον, αφού συνδέεται
με την προστασία της πνευματικής δημιουργίας του καθενός.

Οπως θα ξέρουν αρκετοί που διαβάζουν αυτά που γράφω είτε εδώ
είτε στο σάιτ μου, ασχολούμαι εδώ και χρόνια, μεταξύ άλλων, με την ετυμολογία
και τα αντιδάνεια. Όπως θα ξέρουν κάπως λιγότεροι με τους οποίους
είτε έχουμε συναντηθεί εκτός δικτύου είτε έχουμε αλληλογραφήσει,
εδώ και πολλά χρόνια ετοιμάζω ένα Λεξικό των αντιδανείων της ελληνικής.
Ένα μικρό κλάσμα του υλικού αυτού το έχω βάλει στο σάιτ μου.
Η αλήθεια είναι ότι θα το είχα έτοιμο εδώ και καιρό, αλλά δεν αντέχω
την προχειροδουλειά, γιαυτό και ίσως να μη βγει ποτέ. Για να γράψω
ένα λήμμα θέλω πολλές ώρες...

Πρόσφατα βγήκε από τις εκδόσεις Ασπρη λέξη, του γνωστού ιστοχώρου
ωωω.asprilexi.κομ, ένα βιβλιαράκι με τίτλο "Και όμως είναι ελληνικές - Λεξικό
αντιδανείων της ελληνικής". Δεν σας κρύβω πως όταν το έμαθα, δαγκώθηκα,
διότι σκέφτηκα την παροιμία "Ο Γρηγόρης εγρηγόρει κι ο Μελέτης εμελέτα,
κι ο Γρηγόρης του την πήρε του Μελέτη τη γυναίκα". Οταν όμως αγόρασα
το βιβλίο και το διάβασα, ένιωσα να με πνίγει η οργή.

Γιατί; Διότι, απλούστατα, μερικά λήμματα του βιβλίου της Ασπρης Λέξης είναι
αντιγραμμένα αυτολεξεί από το σάιτ μου. Έχω μερικά αντιδάνεια, γραμμένα σαν μικρά άρθρα για εφημερίδα (ήταν
μια αρχική ιδέα που δεν περπάτησε). Αυτά τα σημειώματα υπάρχουν εκεί από το 1998.
Ε, αυτά τα σημειώματα, τα έχουν ξεσηκώσει αυτολεξεί στο βιβλίο τους, χωρίς
καν να με μνημονεύουν στη βιβλιογραφία!

Ένα παράδειγμα θα αρκέσει.
Εχω στο σάιτ μου ένα σημείωμα, για την ιστορία της λέξης άλμπατρος όπου γράφω:
Στα νέα ελληνικά, πρόκειται φυσικά για δάνειο, μάλλον από τα αγγλικά, όμως η απώτερη προέλευση της λέξης είναι ελληνική, από τη λέξη κάδος.

Η ιστορία της λέξης είναι μια σαγηνευτική περιπλάνηση στο χώρο, το χρόνο και τις σημασίες.

Η αρχαία ελληνική λέξη κάδος, με σημασία παρόμοια με τη σημερινή, πέρασε στα αραβικά ως kadus, διατηρώντας τη σημασία της. Τώρα μπαίνει στην εικόνα ο πελεκάνος: για το πουλί αυτό πίστευαν ότι γεμίζει το μεγάλο στόμα του με νερό και το μεταφέρει για να ποτίσει τα μικρά του. Γι' αυτό άλλωστε και στα αραβοπερσικά είχε την ονομασία saqqa (= νερουλάς). Λοιπόν, αυτό το πουλί με το τεράστιο,μεγάλο σαν κάδο, στόμα, ονομάστηκε, πράγμα καθόλου παράλογο, al-kadous, "το πουλί-κάδος" θα λέγαμε. Η λέξη ταξιδεύει προς τη Δύση και φτάνει στα πορτογαλικά και με τις δυο σημασίες: alcatruz λέγεται ο κάδος του πηγαδιού, και alcatraz ο κορμοράνος ή ο πελεκάνος (όπως συνήθως, το αραβικό άρθρο αλ ενσωματώθηκε στη δανεισμένη λέξη). Από εκεί, η λέξη περνάει στα αγγλικά, όπου πλέον σημαίνει όχι μόνον τον πελεκάνο αλλά και το άλμπατρος.

Ομως, το άλμπατρος είναι εκτυφλωτικά λευκό. Και επειδή έχει πλέον χαθεί κάθε ετυμολογική σύνδεση με τον κάδο, λειτουργεί η παρετυμολογία και, υπό την επίδραση του λατινικού albus (λευκός) το alcatras τρέπεται σε albatross. Με τη μορφή αυτή, από τα αγγλικά περνάει σε όλες τις ευρωπαϊκές γλώσσες. Στα πορτογαλικά επιστρέφει ως albatroz και κάποτε παλιννοστεί και στα ελληνικά, το άλμπατρος, πουλί ταξιδιάρικο από μακρινές θάλασσες, χωρίς να θυμίζει σε τίποτα τον ταπεινό κάδο.

Οσο για τον πελεκάνο, αυτός κράτησε στα αγγλικά την παλιότερη ονομασία του, alcatras. Και οι περιβόητες αμερικανικές φυλακές υψηλής ασφαλείας του Αλκατράζ, πάνω στο ομώνυμο νησάκι, ονομάστηκαν έτσι επειδή πριν εμφανιστούν δεσμοφύλακες και κρατούμενοι οι μόνοι κάτοικοι του νησιού ήταν οι πελεκάνοι.


Δείτε συνημμένο το αντίστοιχο λήμμα άλμπατρος του βιβλίου της Ασπρης λέξης, σε σκαναρισμένες σελίδες
(το λήμμα πιάνει δύο σελίδες, αν καταφέρω να βάλω τα ατάτσμεντ εδώ)

Χαρακτηριστικές φράσεις του κειμένου μου, που δεν υπάρχουν σε καμιά πηγή, είναι αυτολεξεί ξεσηκωμένες.
Παράδειγμα η φράση μου: Και οι περιβόητες αμερικανικές φυλακές υψηλής ασφαλείας του Αλκατράζ, πάνω στο ομώνυμο νησάκι, ονομάστηκαν έτσι επειδή πριν εμφανιστούν δεσμοφύλακες και κρατούμενοι οι μόνοι κάτοικοι του νησιού ήταν οι πελεκάνοι. που την αναδημοσιεύουν αυτούσια (εκτός από το αρχικό "και").

Παρόμοιες αντιγραφές αυτούσιων φράσεων υπάρχουν στα λήμματα του βιβλίου:
Απρίλιος, κόλπο, τσούρμο, από τα αντίστοιχα σημειώματα της σελίδας,
καθώς και στο λήμμα "καναπές" ενώ από ένα άλλο γενικό περί αντιδανείων άρθρο μου
που υπάρχει στην ίδια ενότητα.

Σας τα λέω όλα αυτά, επειδή ειλικρινά θέλω να δω τις
αντιδράσεις σας σε δύο επίπεδα: μήπως είμαι υπερβολικός και τέλος πάντων δεν
έγινε και τίποτα (αν το πιστεύετε αυτό, να μου το πείτε) και δεύτερον περί
του πρακτέου. Τι να κάνω; Σε πρώτη φάση σκέφτομαι να γράψω ένα ευγενικό
αλλά αυστηρό γράμμα στον εκδότη του βιβλίου. Αλλο;

Αυτά και συγνώμη που σας κούρασα.
« Last Edit: 18 May, 2008, 12:55:24 by spiros »


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 816743
    • Gender:Male
  • point d’amour
Νίκο,

Το λιγότερο που θα μπορούσαν να κάνουν είναι να σε αναφέρουν στις πηγές (εάν όχι και με σημείωμα στο ίδιο το λήμμα). Και αυτό θα έλεγα να απαιτήσεις. Τώρα, για να το κυνηγήσεις νομικά, ξέχνα το, τσάμπα κόπος, ταλαιπωρία και χρήμα.



σα(ρε)μαλι

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1293
    • Gender:Male
  • Σταβανγκεριανό μου έαρ
Ναι, αυτό θα ήταν το πιο καλό. Όμως, το βιβλίο έχει κυκλοφορήσει, οπότε θα έπρεπε να αποσυρθεί και να επανακυκλοφορήσει με τα απαραίτητα συμπληρώματα. Ίσως μια τέτοια απαίτηση να είναι λίγο τραβηγμένη. Κάτι εναλλακτικό θα μπορούσε να είναι μια απαίτηση δημόσιας (σε κάποιο περιοδικό, εφημερίδα ή δεν ξέρω κι εγώ τι άλλο) αναγνώρισης και παραδοχής του λάθους(;) και αποκατάστασης του σε μελλοντικές εκδόσεις.
« Last Edit: 02 Dec, 2006, 15:31:56 by σα(ρε)μαλι »
I can live everywhere in the world, but it must be near an airport -and a pharmacy, I would add.

Δεν είναι ο ύπνος της λογικής που γεννάει τέρατα, αλλά ο άγρυπνος ορθολογισμός που πάσχει από αϋπνίες.


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 72020
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Τι να κάνω; Σε πρώτη φάση σκέφτομαι να γράψω ένα ευγενικό αλλά αυστηρό γράμμα στον εκδότη του βιβλίου. Αλλο;

Καλησπέρα, Νίκο. Αυτή την κίνηση τη θεωρώ επιβεβλημένη. Οι φίλοι που έχουν επαφή με το χώρο των εκδοτών και σαφώς μεγαλύτερη εμπειρία από μένα στον τομέα αυτό, είμααι σίγουρη ότι θα έχουν κάτι παραπάνω να σου προτείνουν.

Ωστόσο, θεωρώ την περίπτωση αυτή επιεικώς απαράδεκτη και μάλιστα από το επίπεδο του ιστοχώρου της Άσπρης Λέξης.
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)



spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 816743
    • Gender:Male
  • point d’amour
Quote
Όμως, το βιβλίο έχει κυκλοφορήσει, οπότε θα έπρεπε να αποσυρθεί και να επανακυκλοφορήσει με τα απαραίτητα συμπληρώματα. Ίσως μια τέτοια απαίτηση να είναι λίγο τραβηγμένη.

Εννοούσα για τις επόμενες εκδόσεις...


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
1. Συμφωνώ ότι θα είναι μεγάλη ταλαιπωρία να το κυνηγήσεις νομικά, αλλά πιστεύω ότι σε κάθε επικοινωνία μαζί τους δεν πρέπει να αποκλείεται το ενδεχόμενο («με επιφύλαξη κ.λπ.»).

2. Θεωρώ απαράδεκτο ότι κλέψανε τα γραφτά σου, την έρευνά σου και τις διατυπώσεις σου τόσο ξεδιάντροπα. Τι νόμιζαν; Ότι δεν θα το έβλεπες; Ότι είσαι ένας άγνωστος κι ασήμαντος; Όλοι κάπου στηριζόμαστε όταν κάνουμε τέτοιες δουλειές, αλλά ταυτόχρονα προσπαθούμε να βάλουμε και το πετραδάκι μας, να σπρώξουμε την έρευνα παρακάτω, να διανθίσουμε το κείμενο με τη δική μας γραφή. Αλλιώς, τι το απλούστερο από το να σημειώσουν στο κάτω μέρος κάθε κλεμμένου λήμματος ότι πήραν τις πληροφορίες από δική σου δουλειά, ακόμα κι αν δεν σου ζητούσαν την άδεια;

3. Επειδή δεν είναι εύκολο να ζητήσεις την απόσυρση των βιβλίων, πρέπει να απαιτήσεις τη δημόσια αποκατάσταση που λέει κι ο Κώστας. Ας αρχίσουν από τον ιστότοπό τους και βλέπεις και πού αλλού.

4. Πολλοί από εμάς είμαστε γραμμένοι στην άσπρη λέξη ξέξασπρη και παίρνουμε τα ηλεμηνύματά τους. Μπορούμε να τους γράψουμε και να διαμαρτυρηθούμε, για να δουν κι αυτοί τις πομπές τους εδώ.



wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 72020
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
4. Πολλοί από εμάς είμαστε γραμμένοι στην άσπρη λέξη ξέξασπρη και παίρνουμε τα ηλεμηνύματά τους. Μπορούμε να τους γράψουμε και να διαμαρτυρηθούμε, για να δουν κι αυτοί τις πομπές τους εδώ.

Αυτό δεν το είχα σκεφτεί αλλά είναι μια μορφή άμεσης αντίδρασης και πολύ καλή μάλιστα.
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


σα(ρε)μαλι

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1293
    • Gender:Male
  • Σταβανγκεριανό μου έαρ
Ναι, αυτό είναι εξαιρετική ιδέα! Να την προωθήσουμε συντονισμένα, δηλαδή να γράψουμε ένα κείμενο - η μάλλον, Νίκο να γράψεις ένα κείμενο - και να το υπογράψουν όσοι θέλουν ή να προσέλθουμε με μυστική ψηφοφορία, κοινώς ατομικά;
I can live everywhere in the world, but it must be near an airport -and a pharmacy, I would add.

Δεν είναι ο ύπνος της λογικής που γεννάει τέρατα, αλλά ο άγρυπνος ορθολογισμός που πάσχει από αϋπνίες.


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 816743
    • Gender:Male
  • point d’amour
Ωχ, βλέπω εξώδικα να 'ρχονται...
« Last Edit: 02 Dec, 2006, 15:50:51 by wings »


elena petelos

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3180
    • Gender:Female
  • Qui ne dit mot consent.
Σε πρώτη φάση σκέφτομαι να γράψω ένα ευγενικό
αλλά αυστηρό γράμμα στον εκδότη του βιβλίου. Αλλο;

Tα είπε ωραία ο Νίκος, αλλά διαφωνώ με τη σειρά. Σε πρώτη φάση, έχεις δικηγόρο; Αν ναι, ασχολείται με θέματα πνευμ. ιδιοκτησίας; Αν ναι, πάρε τον τηλέφωνο.
Αν όχι, βρες τον καλύτερο που μπορείς και πάρε νομική συμβουλή.


user3

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 663

Καταρχήν ευχαριστώ όλους για την απάντηση και τη
διάθεση συμπαράστασης. Η Ελενα καλά κάνει να
προτάσσει τον δικηγόρο, αλλά αφενός δεν έχω
και αφετέρου δεν βλέπω γιατί θα πρέπει εγώ να
ξεκινήσω πρώτος τα έξοδα αφού δεν έχω κάνει εγώ
την κουτσουκέλα. Στο κάτω-κάτω, η δική τους
κουτσουκέλα είναι μόνιμη, σκρίπτα μάνεντ γαρ.

Σκέφτομαι να γράψω αύριο ένα γράμμα προς τον
εκδότη. Η ιδέα σας, να διαμαρτυρηθείτε όσοι
είστε ηλεσυνδρομητές της Ασπρης Λέξης (κι εγώ
είμαι), είναι πολύ καλή. Καλύτερα όμως μου
φαίνονται οι ατομικές διαμαρτυρίες, με δικά του
λόγια του καθενός, αν βέβαια το κρίνει σκόπιμο.
Ούτε καν είναι ανάγκη να μνημονευτεί το translatum.
Αξιότιμε κύριε, πληροφορήθηκα μέσω Διαδικτύου ότι
στο βιβλίο τάδε που εκδώσατε περιλαμβάνει
αποσπάσματα αντιγραμμένα αυτούσια από τον
δικτυακό τόπο τάδε κτλ.



elena petelos

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3180
    • Gender:Female
  • Qui ne dit mot consent.
Καλύτερα όμως μου
φαίνονται οι ατομικές διαμαρτυρίες, με δικά του
λόγια του καθενός, αν βέβαια το κρίνει σκόπιμο.



Nα τις κάνουμε και τις διαμαρτυρίες, αλλά έχει και ένα γέλιο το θέμα, από μια σύμπτωση(;).
Άνοιξα άσπρη λέξη για να το παραγγείλω και βλέπω στην περίληψη να καταλήγουν:

Οι περιπλανώμενες αυτές λέξεις - αλήτες ονομάζονται στη γλωσσική επιστήμη αντιδάνεια.
Λέξεις όπως ο καναπές, το ρεπό, το λαζάνι, το άλμπατρος, το γκλάμουρ, ο καμβάς, η μαρμελάδα, η καραμέλα, το καρτέλ και άλλες πολλές. .



Μια κι έχω καιρό να περάσω από τη συγκεκριμένη σελίδα στον ιστότοπό σου, έκοψα μια βόλτα και καλά θυμάμαι.

http://www.sarantakos.com/antidaneia/ etc.

Να ζητήσεις το 30%. :)))

Aλλά έχεις εμφανιστεί και σε άλλο βιβλιαράκι, άλλο αν ο σύνδεσμος -έχει ένα παραπάνω κενάκι- δεν δουλεύει- με μνεία however:

http://netschool.bravehost.com/symb2.html

:))

Bon courage!


banned13

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2972
    • Gender:Female
Τα έχουμε πει πολλές φορές, αλλά δεν μπορώ να μη μείνω έκθαμβη κάθε φορά που συναντάω το απύθμενο θράσος.
Σε ένα από τα δεκάδες σάιτ που δημοσιεύουν ripped (μάλλον κυριολεξία είναι) υποτίτλους από dvd, βρήκα τους υποτίτλους που έχω κάνει για την ταινία Runaway Jury. Ο τελευταίος υπότιτλος είναι:

Subtitles by marios007
Helios Greece-HELLAS


Άντε τώρα να καταλάβει κάποιος που το βλέπει ότι ο Μάριος 007 (ως άλλος Τζέιμς Μποντ), δεν ήταν ο μεταφραστής που έφτιαξε τους υποτίτλους, απλώς τους "έβγαλε" από το dvd με ένα ευκολότατο λογισμικό που κυκλοφορεί τζάμπα στο διαδίκτυο, και τους "ανέβασε" στο σάιτ.
Kαι όπως βλέπουμε, το έχει ως χόμπι να "κλέβει" και να καμαρώνει κιόλας.
« Last Edit: 03 Dec, 2006, 18:05:07 by wings »


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Εσύ τουλάχιστον αμείφθηκες μια φορά για τον κόπο σου. Τι να πει κι ο άλλος, που του κλέψαν τη δουλειά, και δεν του απέδωσαν ούτε τα εύσημα ούτε τα ένσημα;


banned13

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2972
    • Gender:Female
Εκεί είναι πολύ χειρότερα και πρέπει να γίνει συντονισμένη προσπάθεια να τους κράξουμε.


 

Search Tools