wholesomeness -> ηθοπλαστικό

user3 · 5 · 1594

user3

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 663
Με ρωτάει κάποιος που μεταφράζει ένα κείμενο που αναφέρεται
στη Ντίσνεϊ και στην, όπως λέει, wholesomeness που τη
χαρακτηρίζει. Και πράγματι, στο γουγλ βρίσκω χιλιάδες
αναφορές στη wholesomeness της Ντίσνεϊ.

Επειδή τα ψυχωφέλεια, ηθοπλαστικότητα κτλ. μου φαίνονται
πολύ ζωίστικα, το καλύτερο που σκέφτηκα είναι ηθική υγεία.
Αλλά δεν ξέρω αν είναι καλό.
« Last Edit: 06 Dec, 2006, 15:26:21 by spiros »


NadiaF

  • ناديا فامي
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2138
    • Gender:Female
  • Γιατί να το κρύψω; Ναι, είμαι μία φελάχα!
"θετικότητα" / "ηθικοπλαστικότητα" ίσως, ή κάτι παρόμοιο;
Μην κοιμάσαι, είναι επικίνδυνο. Μην ξυπνήσεις, θα το μετανοιώσεις!
Nadia-Anastasia Fahmi



banned13

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2972
    • Gender:Female
Ηθική υγεία και ευπρεπείς, κόσμιες ταινίες κατάλληλες για όλη την οικογένεια.
Και το ηθικοπλαστικές που λέει η Νάντια δε μου χτυπάει άσχημα.


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Να επισημάνω, όπως κάνει και το Μείζον, ότι το σωστό είναι «ηθοπλαστικό» (διαπλάθει ήθος) και ουχί «ηθικοπλαστικό» (διότι δεν σου ανεβάζει το ηθικό αλλά ούτε και το ανήθικο). Βεβαίως, τα λανθασμένα στο γκουγκλ είναι περισσότερα από τα σωστά. Εγώ θα χρησιμοποιούσα τη λέξη για την Ντίσνεϊ, αλλά με ελαφρά ειρωνεία, γι' αυτό δεν νομίζω ότι θα ήταν η λέξη που θα ήθελε η ίδια η Ντίσνεϊ. Πάω μια βόλτα και θα γυρίσω.
« Last Edit: 05 Dec, 2006, 16:01:07 by wings »



user10

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1244
    • Gender:Female
Καλησπέρα σε όλους,
έχω σπάσει το κεφάλι μου από την ώρα που είδα αυτήν την απορία και ήθελα να ρωτήσω: τι θα λέγατε για "υγιής εικόνα";


 

Search Tools