Author Topic: flaming -> διαδικτυακές αψιμαχίες, διαδικτυακές έριδες, διαδικτυακοί καυγάδες, διαδικτυακές φιλονικίες, φλογομαχίες  (Read 2427 times)

Frederique

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 80225
  • Gender: Female
  • Creative, Hardworking and Able!
    • V and F
flaming (Internet) -> ?

Flaming (also known as bashing) is hostile and insulting interaction between Internet users. Flaming usually occurs in the social context of a discussion board, Internet Relay Chat (IRC), Usenet, by e-mail or on Video-sharing websites. It is usually the result of the discussion of heated real-world issues like politics, sports, religion, and philosophy, or of issues that polarise subpopulations (for example, the perennial debating between PlayStation 3 and Xbox 360 owners). Internet trolls frequently set out to incite flamewars for the sole purpose of offending or irritating other posters.
[…]
[Translatum

Αναζητώ τον ελληνικό όρο. Δεν έχω συγκείμενο.
Ευχαριστώ εκ των προτέρων για τον χρόνο σας.

Καλημέρα :-)
« Last Edit: 10 Mar, 2010, 01:21:23 by spiros »
Communicate. Explore potentials. Find solutions.


Vrastaman

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 307
  • Gender: Male
Re: flaming -> ?
« Reply #1 on: 09 Mar, 2010, 12:47:50 »
Τι θα έλεγες για φλογομαχώ?

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 288674
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • 102094522373850556729
    • doikas
    • greektranslator
    • lavagraph
    • Greek translator CV
Λολ, μου αρέσει ο ορισμός:

Ο συμμετέχοντες σε φλογομαχίες αποκαλούνται φλογομάχοι και κουβαλούν online όλα τους τα λαμέ συμπλέγματα και αδυναμίες: υπεροψία, ξερολισμό, προβοκάτσια, μπαγαποντοσύνη.

Ωστόσο θα πρότεινα κάτι πιο κατανοητό, όπως «διαδικτυακοί καυγάδες, διαδικτυακές φιλονικίες, διαδικτυακές έριδες» καθώς με το «φλογομαχίες» ο νους πάει σε φλογοβόλα και φωτιές.
« Last Edit: 09 Mar, 2010, 12:54:05 by spiros »


Frederique

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 80225
  • Gender: Female
  • Creative, Hardworking and Able!
    • V and F

valeon

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 13927
  • Gender: Male
  • Κώστας Βαλεοντής <Φυσική, Tηλ/νίες, ΙΤ, Ορολογία>
    • ΕΛΕΤΟ
Frederique,

Από Webster's:

flame, n., v., flamed, flaming.
–n.
...
9.  Computer Slang. an act or instance of angry criticism or disparagement, esp. on a computer network.
–v.i.
...
12. to burn or burst forth with strong emotion; break into open anger, indignation, etc.
13. Computer Slang. to behave in an offensive manner, esp. on a computer network.
–v.t.
...
16. Computer Slang. to insult or criticize angrily, esp. on a computer network.



Από ΛΚΝ:

αρπάζω [arpázo] -ομαι P2.2 προφ. προστ. και άρπα : I1.αποσπώ κτ. βίαια ή / και παράνομα: O κλέφτης τής άρπαξε την τσάντα / το πορτοφόλι. Άρπαξε από το ταμείο όσα μπόρεσε κι εξαφανίστηκε. 2α. ...... 6. (παθ.) θυμώνω, με πιάνει ξαφνική οργή, παρεξηγούμαι: Aρπάζεται εύκολα. Eίναι αρπαγμένοι και δε μιλιούνται, μαλωμένοι. 7. (παθ.) βρίσκω ευκαιρία, αφορμή: Aρπάχτηκε από τα λόγια μου και με κατηγόρησε. (έκφρ.) ~ κπ. από τα μούτρα, επιτίθεμαι σε κπ. (κυρ. με λόγια): Mόλις ήρθαν, τους άρπαξε από τα μούτρα. την άρπαξα, θύμωσα, οργίστηκα. άρπα την!: α. (επιφ.) συνοδεύει χτύπημα. β. καλά να πάθεις. [αρχ. ἁρπάζω]

άρπαγμα το [árpaγma] O49 : 1.η ενέργεια ή το αποτέλεσμα του αρπάζω· αρπαγή. 2. (μτφ.) η συμπλοκή, το τσάκωμα. [ελνστ. ἅρπαγμα `λεία΄ κατά την εξέλ. της σημ. του επιθήματος -μα]

Προτείνω:

flame (ρήμα) -> δικτυοαρπάζομαι
flamed -> δικτυοαρπαζόμενος, δικτυοαρπαγμένος
flaming (ουσιαστικό) -> δικτυοάρπαγμα, δικτυοαρπάγματα

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 288674
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • 102094522373850556729
    • doikas
    • greektranslator
    • lavagraph
    • Greek translator CV
Κάτι σαν το «δικτυοτραβήγματα» (όπως λέμε «μαλλιοτραβήγματα») -:)


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 61524
  • Gender: Female
  • Vicky Papaprodromou
    • vicky.papaprodromou
    • 116102296922009513407
    • papaprodromou
    • ThePoetsILoved
    • hellenicwings
    • Ποίηση, ποιητές, ποιήματα, Θεσσαλονίκη
Όχι, γιατί αυτό θα σήμαινε ότι έχεις μπλεξίματα με το δίκτυο (ορισμός 5 στο ΛΚΝ):

τράβηγμα το [tráviγma] O49 : η ενέργεια ή το αποτέλεσμα του τραβώ. 1α. μετακίνηση: Tο ~ της βάρκας στη στεριά. Tο ~ από το χέρι / από τα μαλλιά. || έλξη: Tο ~ του σίδερου από το μαγνήτη. β. τέντωμα: Tα μανίκια / οι κάλτσες ξεχείλωσαν από το ~. Tο ~ των μαλλιών πίσω από τα αυτιά. Tα αυτιά σου θέλουν ~, για τιμωρία. Έχω ένα ~  στο πόδι, έχω το αίσθημα ότι κτ. τραβάει τους μυς του ποδιού μου. γ. το να βγάζει κάποιος κτ. από την κανονική του θέση: Tο ~ της κουρτίνας. Tο ~ των πόντων από το πλεχτό. || H κάλτσα έχει ένα ~, το σημάδι που μένει από το τράβηγ μα της κλωστής. δ. υποχώρηση: Tο ~ των νερών, η άμπωτη. 2α. άντληση: Tο ~ του νερού από το πηγάδι. β. (για αέρια) απορρόφηση: Tο ~ του καπνού από την καμινάδα. 3α. η παραγωγή κάθε αντιτύπου από την ίδια τυπογραφική πλάκα· (πρβ. τιράζ). β. Tο ~ μιας γραμμής / μιας ευθείας, αποτύπωση μιας γραμμής σε χαρτί ή σε άλλο υλικό. || ~ γραμμής ηλεκτρικού / τηλεφώνου, τοποθέτηση καλωδίου κατά μήκος μιας διαδρομής. 4. (τεχν.) α. σμίκρυνση της διατομής. β. έλαση: Tο ~  του μετάλλου. 5. (πληθ., μτφ.) για δυσάρεστες καταστάσεις που δύσκολα τακτοποιούνται· μπλεξίματα: Έχω τραβήγματα με την εφορία.   [τραβηκ- (τραβώ) -μα με αφομ. ηχηρ. [km > γm]]


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 288674
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • 102094522373850556729
    • doikas
    • greektranslator
    • lavagraph
    • Greek translator CV

wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 61524
  • Gender: Female
  • Vicky Papaprodromou
    • vicky.papaprodromou
    • 116102296922009513407
    • papaprodromou
    • ThePoetsILoved
    • hellenicwings
    • Ποίηση, ποιητές, ποιήματα, Θεσσαλονίκη
Τώρα τι θες; Να διχτυοαρπαχτούμε ή να δαχτυλοπαλέψουμε;

Υ.Γ.: Κώστα, πολύ μου αρέσει το «δικτυοαρπαγμένος». Σαν φαγητό που κόντεψε να καεί είναι. :-)

valeon

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 13927
  • Gender: Male
  • Κώστας Βαλεοντής <Φυσική, Tηλ/νίες, ΙΤ, Ορολογία>
    • ΕΛΕΤΟ
Υ.Γ.: Κώστα, πολύ μου αρέσει το «δικτυοαρπαγμένος». Σαν φαγητό που κόντεψε να καεί είναι. :-)
Μόνο που το φαΐ, Βίκυ, όταν αρπάζει υπάρχει λόγος. Αυτοί αρπάζονται συνήθως από μόνοι τους ή αρπάζονται ...για να αρπαχτούν :-)

wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 61524
  • Gender: Female
  • Vicky Papaprodromou
    • vicky.papaprodromou
    • 116102296922009513407
    • papaprodromou
    • ThePoetsILoved
    • hellenicwings
    • Ποίηση, ποιητές, ποιήματα, Θεσσαλονίκη
Η υπερθέρμανση, Κώστα, δεν κάνει καλό. Ούτε στα μηχανήματα ούτε στα φαγητά ούτε στους ανθρώπους. :-)

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 288674
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • 102094522373850556729
    • doikas
    • greektranslator
    • lavagraph
    • Greek translator CV
Μόνο που το φαΐ, Βίκυ, όταν αρπάζει υπάρχει λόγος. Αυτοί αρπάζονται συνήθως από μόνοι τους ή αρπάζονται ...για να αρπαχτούν :-)

Ακριβώς. Μιλάμε για πρόβλημα στην ασφάλεια (κοινώς καμένη ασφάλεια). Ο Φρόιντ θα έλεγε και κάτι για Εγώ...
« Last Edit: 10 Mar, 2010, 11:47:36 by wings »