παρρησία ενώπιον του Θεού -> ?

Offline Agent Cadmus

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2859
    • Gender:Male
  • "Put your sins in a box" whispered the voice.
«Μέσα από την αγάπη του για τον συνάνθρωπο του απέκτησε παρρησία ενώπιον του Θεού».

Είναι μία πάγια έκφραση, κρίνωντας από τον γκουγκλοπόλεμο. Βάσει επιτόπιας έρευνας στο λεξικό του Σταματάκου, η παρρησία στην προκειμένη περίπτωση ισοδυναμεί με την ελεύθερη επικοινωνία με τον Θεό. Υπάρχει κάποια αντίστοιχη πάγια έκφραση στην αγγλική γλώσσα;


Offline spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 805378
    • Gender:Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • lavagraph
    • Greek translator CV
καὶ ἐλάλουν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ μετὰ παρρησίας.
spoke the word of God with confidence.
spake the word of God with boldness.
http://scripturetext.com/acts/4-31.htm


Yet they did not enjoy παρρησια (boldness, confidence) in that fellowship (p.6 Communion with God).
http://sagebrush.wordpress.com/2006/02/23/on-boldness-%CF%80%CE%B1%CF%81%CF%81%CE%B7%CF%83%CE%B9%CE%B1/



Offline Agent Cadmus

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2859
    • Gender:Male
  • "Put your sins in a box" whispered the voice.



Offline mavrodon

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 6585
    • Gender:Male
Courage before God/courage in front of God/daring before God/fearlessness before God.
« Last Edit: 17 Mar, 2010, 19:58:51 by mavrodon »


Offline Agent Cadmus

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2859
    • Gender:Male
  • "Put your sins in a box" whispered the voice.
Πρώτον, σας ευχαριστώ για τον χρόνο σας και τις απαντήσεις σας.

Δεύτερον, επειδή αυτές οι ερμηνείες είναι ψιλολεπτά ζητήματα, θα ρωτήσω κανέναν δέσποτα και θα επανέλθω... ευχαριστώ και πάλι.


Offline mavrodon

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 6585
    • Gender:Male
Πρώτον, σας ευχαριστώ για τον χρόνο σας και τις απαντήσεις σας.

Δεύτερον, επειδή αυτές οι ερμηνείες είναι ψιλολεπτά ζητήματα, θα ρωτήσω κανέναν δέσποτα και θα επανέλθω... ευχαριστώ και πάλι.
Ευλόγησον Δέσποτα! Δύο σπουδαία θεολογικά λεξικά, τα οποία συμβουλεύτηκα σήμερα, είναι το A Patristic Greek Lexicon, Edited by G. W. H. Lampe. ISBN13:9780198642138, ISBN10: 019864213X, Hardback, 1616 pages Dec 1969,  In Stock Price:$595.00, και το Theological Dictionary of the New Testament, 10 Volumes. Edited By: Gerhard Kittel, Gerhard Friedrich, Geoffrey W. Bromiley. Wm. B. Eerdmans Publishing Co. / 1964 / Hardcover. Και τα δύο αυτά αφιερώνουν πολλές σελίδες στο λήμμα παρρησία. Η λέξη υπήρχε στην αρχαία Ελλάδα με πολιτικό και ατομικό νόημα. Στην εκκλησιαστική παράδοση χρησιμοποιείται για διάφορες καταστάσεις. Η Παρθένος και ο Ιωσήφ πήγαν στη Αίγυπτο ώστε να απολαμβάνουν παρρησία, δηλαδή να έχουν ελευθερία του λόγου. Παρρησία ενώπιον της Τελικής Κρίσης. Στον περιορισμένο χρόνο που διέθετα κατέληξα στις ακόλουθες αποδόσεις:
•   Freedom toward(s)  God ( the right and power to say anything to God is to be found where a man, taught by the Spirit to obey the commandments of Jesus and a one with the will of God, opens his heart to God in prayer). Αρκετές χιλιάδες αναφορές στο Google και στις δύο εκδοχές του toward(s).
•   Confidence to God με 1.230.000 αναφορές στο Google (http://www.google.gr/search?source=ig&hl=el&rlz=1G1GGLQ_ELGR313&q=%22confidence+to+god%22&btnG=%CE%91%CE%BD%CE%B1%CE%B6%CE%AE%CF%84%CE%B7%CF%83%CE%B7+Google&meta=lr%3D&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai=). Επίσης confidence in God με 8.600.000 αναφορές στο Google (http://www.google.gr/search?hl=el&rlz=1G1GGLQ_ELGR313&q=%22confidence+in+god%22&btnG=%CE%91%CE%BD%CE%B1%CE%B6%CE%AE%CF%84%CE%B7%CF%83%CE%B7&meta=&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai=). Οι παραλλαγές με confidence toward(s) God, confidence before God δίνουν πολλές χιλιάδες αναφορές. Δύο αναφορές δίνει και το confidence in front of God.
•   Boldness before God με 75.100 αναφορές στο Google (http://www.google.gr/search?source=ig&hl=el&rlz=1G1GGLQ_ELGR313&q=%22Boldness+before+god%22&btnG=%CE%91%CE%BD%CE%B1%CE%B6%CE%AE%CF%84%CE%B7%CF%83%CE%B7+Google&meta=lr%3D&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai=).
•   Liberty of approach to God
•   Trust in God
•   Openness to God (763.000 αναφορές, βλ. http://www.google.gr/search?hl=el&rlz=1G1GGLQ_ELGR313&q=%22Openness+to+God%22&btnG=%CE%91%CE%BD%CE%B1%CE%B6%CE%AE%CF%84%CE%B7%CF%83%CE%B7&meta=&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai=)
•   Parrhesia to God (μόνο μία αναφορά, αν και μόνη η λέξη parrhesia δίνει σε αναζήτηση στο Google 75.800 αναφορές (βλ. http://www.google.gr/search?hl=el&rlz=1G1GGLQ_ELGR313&q=%22parrhesia%22&btnG=%CE%91%CE%BD%CE%B1%CE%B6%CE%AE%CF%84%CE%B7%CF%83%CE%B7&meta=&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai=). Υπάρχει και σχετικό φιλοσοφικό  περιοδικό με αυτόν τον τίτλο (http://www.parrhesiajournal.org/about.html).
« Last Edit: 18 Mar, 2010, 23:40:12 by mavrodon »


Offline mavrodon

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 6585
    • Gender:Male
«Μέσα από την αγάπη του για τον συνάνθρωπο του απέκτησε παρρησία ενώπιον του Θεού».

Είναι μία πάγια έκφραση, κρίνωντας από τον γκουγκλοπόλεμο. Βάσει επιτόπιας έρευνας στο λεξικό του Σταματάκου, η παρρησία στην προκειμένη περίπτωση ισοδυναμεί με την ελεύθερη επικοινωνία με τον Θεό. Υπάρχει κάποια αντίστοιχη πάγια έκφραση στην αγγλική γλώσσα;
Σε συνέχεια της προηγούμενης παρέμβασης και με βάση αυτά που γράφεις για ελεύθερη επικοινωνία θα έλεγα "Through his love to fellow beings he acquired the freedom to communicate with God" (βλ. και http://www.icfradio.org/real_freedom.htm).


Offline Agent Cadmus

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2859
    • Gender:Male
  • "Put your sins in a box" whispered the voice.
Πολύ σωστές και εύστοχες οι παρατηρήσεις που κάνεις και είναι αλήθεια πως η παρρησία μπορεί να ερμηνευτεί με πολλούς τρόπους, οι οποίοι σημειωτέον πως δεν είναι άσχετοι νοηματικά και σημασιολογικά μεταξύ τους... και που πολύ καλά αναλύεις για μελλοντικές αναφορές και αναζητήσεις.

Και πάλι σ'ευχαριστώ.


Offline mavrodon

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 6585
    • Gender:Male
Παρακαλώ. Βοηθώ κατά δύναμη.
« Last Edit: 19 Mar, 2010, 07:26:07 by mavrodon »


 

Search Tools