back posting -> επαναχρέωση, ανατιμολόγηση, αντιστροφή χρέωσης

spiros · 23 · 10448

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 812013
    • Gender:Male
  • point d’amour
We would like to point out that we incurred bank and service fees in the amount of €10.00 due to back posting, which will be collected by court order if necessary.
« Last Edit: 15 Dec, 2009, 18:26:37 by spiros »


chiara_1998

  • Newbie
  • *
    • Posts: 62
    • Gender:Female
εάν δεν κάνω λάθος το back post σημαίνει οταν αποσύρεσαι απο μια συμφωνία. Δεν το βρίσκω πουθενά...
Learn something new every single day.



spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 812013
    • Gender:Male
  • point d’amour
εδώ έχει να κάνει με μη ολοκλήρωση της συναλλαγής, κάτι σαν bouncing


chiara_1998

  • Newbie
  • *
    • Posts: 62
    • Gender:Female
μήπως τυπογραφικό λάθος και θέλουν να πούνε ΒΑΝΚ posting? Mου έχει τύχει να μου ζητήσουν 25 ευρώ για ταχυδρομικά έξοδα, φακέλους κλπ, αν είναι δυνατόν...


Λίγο ''far fetched'' αλλα ποτέ δεν ξέρεις...

Πάντως το έχω συναντήσει αλλα δεν θυμάμαι καθόλου τι σημαίνει...να δω τα πολύ παλαιά αρχεία γιατι πρόκειται για πολύυυυυυυυ αρχαία μετάφραση που είχα κάνει..παω να ψάξω!!
Learn something new every single day.



chiara_1998

  • Newbie
  • *
    • Posts: 62
    • Gender:Female
Δεν πρόκειται για τυπογραφικό λάθος...προσπαθώ όμως να ξεθάψω τις παλιές μεταφράσεις να το δώ...
Learn something new every single day.


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Νομίζω ότι πρόκειται για διόρθωση παλαιάς λογιστικής εγγραφής.


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 812013
    • Gender:Male
  • point d’amour
More context:

Should you be interested in an amicable and extrajudicial settlement of this matter, which we assume at this time, we ask you to remit payment for the outstanding membership fee in the amount of xxx plus xxx service fee (incurred due to back posting) by xxx to the following bank account


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Από όσα διαβάζω (backpost, backposting, backposted σε σχέση με ledger) μάλλον σαν backdate μού μοιάζει, προχρονολόγηση.


chiara_1998

  • Newbie
  • *
    • Posts: 62
    • Gender:Female
βρήκα την μετάφραση που είχα κάνει και η ορολογία ήταν back PAYMENT - οχι post.

To back payment το είχα μεταφράσει ως εξής...

Back payments, are amounts that have been  added as they were not paid when they otherwise should have been.απο ότι μπορώ να δώ απο αυτά που έχεις είναι καποιο πρόστιμο η επιβάρυνση λόγω καθυστέρηση πληρωμών..
Το ίδιο πράγμα πρεπει να ειναι...

Κοίτα και λίγο εδώ http://www.ato.gov.au/print.asp?doc=/content/41716.htm  Είναι ένα site που είχα χρησιμοποιήσει, έχει αλλάξει λίγο απο τότε αλλα έχει πολλές ορολογίες τέτοιου τύπου..

Δεν ξέρω αν σε βοήθησα καθόλου, ελπίζω να το βρείς 8)


« Last Edit: 01 Jun, 2005, 18:06:23 by chiara_1998 »
Learn something new every single day.



σα(ρε)μαλι

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1293
    • Gender:Male
  • Σταβανγκεριανό μου έαρ
Δεν θέλω να φανώ αντιδραστικός, αλλά μου φαίνεται ότι το back-posting διαφέρει από το back payments.
π.χ.  Costs, which result from back-posting of a payment transaction for lack of covering or due to the customer of wrongly conveyed data, are computed the customer.
A policy of closing books within two months has been instituted.  Back posting to the general ledger is no longer allowed
Αν θες ρίξε και μια ματιά σε αυτά τα σάιτ. Δεν μπόρεσα να καταλάβω ακριβώς τι είναι αυτό το back-posting, αλλά σίγουρα έχει να κάνει με διαδικασίες συναλλαγών. Ελπίζω να βοηθήσει και να μην περιπλέξει περισσότερο τα πράγματα.
http://www.cim-data.com/CIMSpherearticles/2000/02feb/Acountingperiodwarning.html
http://www.cassoftware.com/specs.htm
http://www.arkona.com/pdf/accounting_office.pdf
http://www.austin.cc.tx.us/board/agendas/2000/rpt121100d.htm
I can live everywhere in the world, but it must be near an airport -and a pharmacy, I would add.

Δεν είναι ο ύπνος της λογικής που γεννάει τέρατα, αλλά ο άγρυπνος ορθολογισμός που πάσχει από αϋπνίες.


chiara_1998

  • Newbie
  • *
    • Posts: 62
    • Gender:Female
αντιδραστικός για ποιό λόγο?
Πολύ καλά έκανες και πιστεύω πως βρήκες πολύ καλύτερα πράγματα. Εγώ προσωπικά ψαχνόμουν μαζί με τον Σπύρο και πέταγα ιδεές.
Τώρα έμαθα και 'γώ κάτι καινούριο και θα κρατήσω τα links για μελλοντικά προβλήματα που ελπίζω να μην συναντήσω!
Learn something new every single day.


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Ασ' τον. Το "αντιδραστικός" και "πνεύμα αντιλογίας" τα έχει για καμάρι πια και φτιάχνει μπλουζάκια μ' αυτά και τα φορά.


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 69642
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Καλημέρα, Σπύρο.

Αν κρίνω από αυτά που διαβάζω στο παράθεμα που σου δίνω σε συνδυασμό με το δικό σου κείμενο, εγώ το καταλαβαίνω ως "καθυστερούμενη οφειλή". Δες:

Interest Rate Change
At its November 2003 meeting, the State Teachers Retirement Board approved a change to the system's actuarial assumed rate of return for investments to 8% from 7.75%.

As a result, interest charged to employers for prior year backpostings of contributions, delinquent contributions, noncontributing teaching service and retirement incentive plan payments will increase.

The effective dates for the interest rate change to 8% are listed below.

Jan. 1, 2004 - prior year backpostings of contributions, delinquent contributions and retirement incentive plan payments

July 1, 2004 - purchases of noncontributing teaching service credit by lump-sum payments and by payroll deduction

http://www.strsoh.org/employer/whatsnew.htm


σα(ρε)μαλι

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1293
    • Gender:Male
  • Σταβανγκεριανό μου έαρ
Τελικά η λύση μάλλον προέρχεται από μια ανέλπιστη πηγή. Αντιγράφω την τέταρτη εκδοχή του λήμματος post από τον Χρυσοβιτσιώτη: Καταχωρίζω λογιστικές εγγραφές, από το ημερολόγιο ή από άλλο βιβλίο στην αντίστοιχη μερίδα του καθολικού. Ενεργώ, κάνω εγγραφές σε λογιστικά βιβλία ή σε λογ/σμούς. Απ' ότι φαίνεται πρόκειται για καθυστερημένη ενημέρωση ή για καταχώριση που αφορά τον προηγούμενο χρόνο. Παρεμπιπτόντως, υπάρχει και forward posting. Βέβαια εδώ υπάρχει μόνο ορισμός, αν υπάρχει και δόκιμος όρος δεν έχω ιδέα. 
I can live everywhere in the world, but it must be near an airport -and a pharmacy, I would add.

Δεν είναι ο ύπνος της λογικής που γεννάει τέρατα, αλλά ο άγρυπνος ορθολογισμός που πάσχει από αϋπνίες.


 

Search Tools