City - Am Fenster (lyrics & video clip)

elvira · 12 · 13705

elvira

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 9
poios borei na mou pei ti leei to agapimeno mou tragoudi?? Einai to Am Fenster apo tous City, to sigotragoudao kathe fora pou to akouo alla den xero ti leei...

Einmal wissen dies bleibt für immer
Ist nicht Rausch der schon die Nacht verklagt
ist nicht Farbenschmelz noch Kerzenschimmer
Von dem Grau des Morgens längst verjagt

Einmal fassen tief im Blute fühlen
Dies ist meins und es ist nur durch dich
Nicht die Stirne mehr am Fenster kühlen
Daran ein Nebel schwer vorüber strich

Einmal fassen tief im Blute fühlen
Dies ist mein und es ist nur durch dich
Klagt ein Vogel, ach auch mein Gefieder
Näßt der Regen flieg ich durch die Welt

Flieg ich durch die Welt......
« Last Edit: 07 Nov, 2008, 23:14:23 by Ion »


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 816769
    • Gender:Male
  • point d’amour
Καλώς όρισες αλλά, please, μη χρησιμοποιείς Greeklish.

Μηχανική μετάφραση στα Αγγλικά:
http://babelfish.altavista.com/tr

Once this remains always is intoxication that does not know the night sued not color bloom still candle glow of the grey of the morning long already hunted

Once not the Stirne seizes more at the window cools to it a fog painted with difficulty past in the blood feels this deep is meins and it is only by you

Once mine and it seize are only by you complain a bird, oh also my plumage Naesst of the rains fly I by the world in the blood feel this deep are

Fly I by the world.....
« Last Edit: 07 Nov, 2008, 23:14:55 by Ion »



elvira

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 9
been there, done that...sorry για τα fonts... όσο για την οn-line μετάφραση, τη δοκίμασα, παρόλο που δεν το συνηθίζω ως φανατικά παραδοσιακή μεταφράστρια...(αν και το "φανατικά παραδοσιακή" δεν χρειάζεται, το 'μεταφραστής/ρια μόνο του φτάνει!). Θα περιμένω, κάποιος θα βρεθεί να μου κάνει μια ελεύθερη μετάφραση.


mary

  • Newbie
  • *
    • Posts: 26
    • Gender:Female
Ηι,

το βρήκες τελικά μεταφρασμένο? Θα προσπαθήσω το σαββατοκύριακο να το μεταφράσω, αν και έχω να πάω και σ' ένα γάμο.....

Περίμενέ το από Δευτέρα,

Mary



mary

  • Newbie
  • *
    • Posts: 26
    • Gender:Female
Einmal wissen dies bleibt für immer
Ist nicht Rausch der schon die Nacht verklagt
ist nicht Farbenschmelz noch Kerzenschimmer
Von dem Grau des Morgens längst verjagt

Η Γνώση άπαξ, μένει για πάντα
Δεν είναι η μέθη που τη νύχτα διεκδικεί
Δεν είναι σμάλτο ούτε η αχνή λάμψη των κεριών
Που τα κυνηγά πολύ καιρό το πρωϊνό γκρίζο.

Einmal fassen tief im Blute fühlen
Dies ist meins und es ist nur durch dich
Nicht die Stirne mehr am Fenster kühlen
Daran ein Nebel schwer vorüber strich

Μια φορά να πιάσεις, βαθιά να νιώσεις το αίμα
Αυτό είναι δικό μου και μόνο μέσα από σένα
Να μην μπορείς να δροσίσεις πλέον το κούτελο στο παράθυρο
Γιατί ένα βαρύ νεφέλωμα το χαϊδεύει

Einmal fassen tief im Blute fühlen
Dies ist mein und es ist nur durch dich
Klagt ein Vogel, ach auch mein Gefieder
Näßt der Regen flieg ich durch die Welt

Flieg ich durch die Welt......

Μια φορά να πιάσει κανείς, βαθιά να νιώσει το αίμα
Αυτό είναι δικό μου και μόνο μέσα από σένα
Ένα πουλί παραπονιέται αχ, όπως και το δικό μου δέρμα,
Που βρέχεται από την βροχή, έτσι πετάω σ’ όλο το κόσμο

Πετάω σ’ όλο το κόσμο....



Λοιπόν,

αυτά!! Εϊναι γρήγορα μεταφρασμένο, δεν έχω προσπαθήσει καν να εμβαθύνω και να ψάξω για νοήματα. Είναι σχεδόν λέξη προς λέξη σχεδόν. Δεν το έχω καν ακούσει και ούτε ξέρω το συγκρότημα. Γι' αυτό παρακαλώ για επιείκια. Πες μου πως σου φαίνεται.

Mary


elvira

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 9
THANK YOU THANK YOU THANK YOU!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Ειναι πολυ φιλοσοφημένο τραγούδι τελικα!! Δεν καταλαβαίνω ακόμα τι θέλει να πει ο ποιητής, αλλα θα διαλογιστώ (τωρα που μπορώ!). Όσο για το ίδιο το τραγούδι είναι τέλειο, απεριγραπτο!  Αν θες δώσε μου ένα email που να έχει χωρητικότητα (οχι hotmail δηλαδή και θα σου το στειλω).

Και πάλι ευχαριστώ!!


mary

  • Newbie
  • *
    • Posts: 26
    • Gender:Female
Ηι,

Είναι πολύ φιλισοφημένο ή πολύ βλακία. Αλλά δεν το παίρνω και στο λαιμό μου. Αν θες στείλ' το μου στο mmangeli@yahoo.com Νομίζω ότι θα χωρέσει. Θα ρωτήσω και στη Γερμανία αν το ξέρει κανείς και τι άλλα ξέρει από αυτούς. Αν μου δώσουν κι άλλα τραγούδια σ' τα στέλνω εννοείται, έτσι; Ή ξερεις όλα όσα έχουν; Θα προσπαθήσω να κάνω και μια πιο καλή μετάφραση όταν το ακούσω.


zephyrous

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3698
    • Gender:Male
Το κομμάτι: .../City_-_Am_Fenster.mp3.html

Και οι στίχοι:

Einmal wissen dies bleibt für immer
Ist nicht Rausch der schon die Nacht verklagt
Ist nicht Farbenschmelz noch Kerzenschimmer
Von dem Grau des Morgens längst verjagt

Einmal fassen tief im Blute fühlen
Dies ist mein und es ist nur durch dich
Nicht die Stirne mehr am Fenster kühlen
Dran ein Nebel schwer vorüber strich

Einmal fassen tief im Blute fühlen
Dies ist mein und es ist nur durch dich
Klagt ein Vogel, ach auch mein Gefieder
Näßt der Regen flieg ich durch die Welt

Flieg ich durch die Welt
« Last Edit: 07 Nov, 2008, 23:57:32 by Ion »


Πρωτέαs

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1728
  • Χορέψετε, χορέψετε, παπούτσια μη λυπάστε!
Το λατρεύω αυτό το τραγούδι, αλλά δεν καταλαβαίνω ντιπ γερμανικά.
Μήπως κάποιος/α έχει την ευγενή καλοσύνη να μας εξηγήσει περί τίνος πρόκειται;
(θένκεσεν)
Το ότι κάποιοι ζουν στον ίδιο χώρο, δεν σημαίνει ότι ζουν και στον ίδιο χρόνο ή τουλάχιστον ότι βιώνουν τον χρόνο με τον ίδιο τρόπο. Αυτό δεν κάνει τον κόσμο χειρότερο, απλώς πιο πολύπλοκο. σα(ρε)μάλι

14.   Ναι, βεβαίως. Σων, φέρε τα λεφτά του Ανθόνιο.


gtryf

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 1
Πάει ΠΟΛΥΣ καιρός, αλλά θα δοκιμάσω να απαντήσω...

Καταρχήν, οι στίχοι δεν είναι των City, αλλά της ποιήτριας Hildegard Maria Rauchfuß, που έζησε στις αρχές του προηγούμενου αιώνα. Γι αυτό και θα δεις ότι η ποιότητα των στίχων είναι εξαιρετικά υψηλή σε σχέση με τις υπόλοιπες δουλειές του συγκροτήματος (το ίδιο ισχύει και μουσικά).

Για τους στίχους τώρα, θα βασιστώ στη μετάφραση της mary:

Einmal wissen dies bleibt für immer
Ist nicht Rausch der schon die Nacht verklagt
ist nicht Farbenschmelz noch Kerzenschimmer
Von dem Grau des Morgens längst verjagt

Αν μάθεις κάτι μία φορά τότε μένει για πάντα
Δεν είναι η μέθη που τη νύχτα διεκδικεί
Δεν είναι σμάλτο ούτε η αχνή λάμψη των κεριών
Που το πρωϊνό γκρίζο την έδιωξε μακρυά.

Einmal fassen tief im Blute fühlen
Dies ist meins und es ist nur durch dich
Nicht die Stirne mehr am Fenster kühlen
Daran ein Nebel schwer vorüber strich

Μια φορά να πιάσεις, να νιώσεις βαθιά στο αίμα
Αυτό είναι δικό μου και υπάρχει μόνο μέσα από σένα
Να μην μπορείς να δροσίσεις πλέον το κούτελο στο παράθυρο
Έξω μια βαθιά ομίχλη απλώνεται

Einmal fassen tief im Blute fühlen
Dies ist mein und es ist nur durch dich
Klagt ein Vogel, ach auch mein Gefieder
Näßt der Regen flieg ich durch die Welt

Μια φορά να πιάσεις, να νιώσεις βαθιά στο αίμα
Αυτό είναι δικό μου και υπάρχει μόνο μέσα από σένα
Κλαίει ένα πουλί, αχ, το φτέρωμά μου,
Πέφτει η βροχή και πετάω μέσα από τον κόσμο


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Μπράβο βρε παιδιά, να καταλάβουμε επιτέλους τι λέει. (Με την ευκαιρία, συνένωσα τα νήματα.)

Αφιερωμένο στις νιόφερτες.

Κι επειδή έχει πάψει να ισχύει ο παραπάνω σύνδεσμος, εδώ το καλό το πράμα (προσοχή, 17 ΜΒ).
« Last Edit: 08 Nov, 2008, 00:00:37 by Ion »


mortal69

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 404
    • Gender:Male
Όντως εξαιρετικό κομμάτι! Thanks! To έψαχνα τις προάλλες αλλά δεν είχα καταφέρει να το βρώ και είχα συμβιβαστεί με την διασκευή του Nicos (City lights). Εδώ για όποιον ενδιαφέρεται να το ακούσει άμεσα στο youtube.




« Last Edit: 07 Nov, 2008, 23:13:09 by Ion »
Μέσα από στράτα απόμονη κι απόσκια
Με αγγέλους του ʼδη μόνο στοιχειωμένη
Που κει θεά μ' όνομα νύχτα βασιλεύει
Κάτω στα μέρη αυτά έχω φτάσει, τώρα...


 

Search Tools