against a backdrop of -> με υπόβαθρο, στο πλαίσιο, με βάση, με φόντο

kat of cicero

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 415
    • Gender:Female
Καλημέρα από (ξέρετε από πού κάποιοι εξ υμών).
Μπορείτε να δώσετε κάποιες ιδέες για το κατά τα άλλα ελαφρύ (από άποψη ορολογίας) backdrop σε μία πρόταση που ξεκινάει κάπως έτσι;

"Against a backdrop of increasing economic slowdown"(...)
Σε ένα τοπίο οικονομικής ύφεσης μας αρέσει;
Ευχαριστώ,
καλή μέρα
και Καλή Κυριακή.
« Last Edit: 10 Dec, 2006, 14:41:02 by wings »
In and Above (Don't try this at home!)


NadiaF

  • ناديا فامي
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2138
    • Gender:Female
  • Γιατί να το κρύψω; Ναι, είμαι μία φελάχα!
"Σ' ένα περιβάλλον..." έτσι απλά, Κατερίνα μας :-))

Καλημέρα όπου κι αν είσαι!!
Μην κοιμάσαι, είναι επικίνδυνο. Μην ξυπνήσεις, θα το μετανοιώσεις!
Nadia-Anastasia Fahmi



kat of cicero

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 415
    • Gender:Female
Καλημέρα Νάντια μου,
απλό, απέρριτο και λειτουργικό μου φαίνεται.
(Είμαι στο Βερολίνο και ευελπιστώ να πάω για ένα αξιοπρεπές πρωινό στο ποτάμι μόλις πείσω τον εαυτό μου ότι αυτά που έχω φέρει μαζί μου είναι εντάξει μέχρι την τελευταία τους σταγόνα).

Τί να ευχηθώ; Καλή υπόλοιπη δουλειά ή καλή ξεκούραση;
Κ.
In and Above (Don't try this at home!)


elena petelos

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3185
    • Gender:Female
  • Qui ne dit mot consent.
Ενδιαφέρουσα μεταφορά, αλλά είναι συχνή έκφραση.

:)

Against this backdrop, the Commission has reviewed the available options. There is no quick and easy technical solution. Hence there is a need for a comprehensive approach, strengthening existing action and exploring new measures .


Έχοντας ως βάση τα ανωτέρω δεδομένα, η Επιτροπή επανεξέτασε τις διαθέσιμες επιλογές. Δεν υπάρχει άμεση και εύκολη τεχνική λύση , εξ ου και η ανάγκη μιας συνολικής προσέγγισης, της ενίσχυσης των υφιστάμενων δράσεων και της διερεύνησης νέων μέτρων.

http://eur-lex.europa.eu/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexplus!prod!DocNumber&type_doc=COMfinal&an_doc=2005&nu_doc=459&lg=en

 Set against the backdrop of the work of the Stability Pact and the Graz Process, the general aim of the seminars was to contribute to policy discussion on regional higher education development needs, but also to review the Tempus programme's priorities and selection criteria, particularly with a view to the preparation of the new Guide for Applicants.


Με υπόβαθρο τις εργασίες του συμφώνου σταθερότητας και τη διαδικασία Graz ο γενικός σκοπός των σεμιναρίων ήταν να συμβάλουν στη συζήτηση πολιτικής σχετικά με τις ανάγκες ανάπτυξης της περιφερειακής τριτοβάθμιας εκπαίδευσης αλλά και να επανεξεταστούν οι προτεραιότητες και τα κριτήρια επιλογής του προγράμματος Tempus, λαμβάνοντας ιδίως υπόψη την προετοιμασία ενός οδηγού για τους υποψηφίους.

http://eur-lex.europa.eu/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexplus!prod!DocNumber&lg=en&type_doc=COMfinal&an_doc=2003&nu_doc=90


All this must be set against the backdrop of wider reforms. Our ambition for change must be matched by the necessary resources at both EU and national level.

Όλες αυτές οι ενέργειες θα πρέπει να ενταχθούν στο πλαίσιο ευρύτερων μεταρρυθμίσεων. Η φιλοδοξία μας για αλλαγή θα πρέπει να συνδυαστεί με τη εξασφάλιση των απαραίτητων πόρων τόσο σε επίπεδο ΕΕ όσο και σε εθνικό επίπεδο.

http://europa.eu.int/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexplus!prod!DocNumber&type_doc=COMfinal&an_doc=2005&nu_doc=24&lg=en

Against this backdrop, several States have undertaken reforms of pension schemes and healthcare systems over the past few months to ensure that such systems are socially adequate and financially efficient and viable. These efforts, which are heading in the right direction, must be sustained.

Στο πλαίσιο αυτό, σε πολλά κράτη μέλη δρομολογήθηκαν τους τελευταίους μήνες μεταρρυθμίσεις των συνταξιοδοτικών συστημάτων και των συστημάτων υγειονομικής περίθαλψης, ούτως ώστε να εξασφαλιστεί ότι τα συστήματα αυτά θα είναι κοινωνικώς αποδεκτά και οικονομικώς αποτελεσματικά και βιώσιμα. Οι προσπάθειες αυτές, που κινούνται προς τη σωστή κατεύθυνση, πρέπει να συνεχιστούν.

http://europa.eu.int/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexplus!prod!CELEXnumdoc&numdoc=52004DC0029&lg=EN

Και ένα που πλησιάζει περισσότερο και είναι αρκετά κομψό, νομίζω. :)

Against a backdrop of low interest rates, new ways must be found to make this pool of savings yield higher returns for investors and savers. This is particularly important to overcome the medium term public sector debt overhang.

Η μείωση των επιτοκίων καθιστά αναγκαία την αναζήτηση νέων τρόπων αύξησης της απόδοσης των αποταμιεύσεων για τους επενδυτές και τους αποταμιευτές. Αυτό έχει ιδιαίτερη σημασία για τη διαχείριση του δημόσιου χρέους σε μεσοπρόθεσμη βάση.

Το "τοπίο" δεν θα το χρησιμοποιούσα, ούτε και το "περιβάλλον"
...αλλά υποθέτω εξαρτάται και από τη συνέχεια της πρότασης.







NadiaF

  • ناديا فامي
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2138
    • Gender:Female
  • Γιατί να το κρύψω; Ναι, είμαι μία φελάχα!
Στα οικονομικά κείμενα τα πάντα είναι απλά, αλλά χρησιμοποιούν "όμορφες" λέξεις για να τα κάνουν πιο ευχάριστα.

Ονειρεμένο το Βερολίνο αυτή την εποχή... πιες ένα καφεδάκι και για μένα πλάι στο ποτάμι...

Να ευχηθείς καλή συνέχεια ξεκούρασης. Πήρα απόφαση να μη δουλεύω (όσο μπορώ) τα Σ/Κ.

Να περάσεις μία υπέροχη Κυριακή!
Μην κοιμάσαι, είναι επικίνδυνο. Μην ξυπνήσεις, θα το μετανοιώσεις!
Nadia-Anastasia Fahmi


kat of cicero

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 415
    • Gender:Female
Καλημέρα Έλενα,
ευχαριστώ πολύ για τα αποσπάσματα. Πρόκειται για ένα κείμενο, το οποίο ναι μεν ξεκινάει έτσι, αλλά στη συνέχεια διατηρεί μία πιο ουδέτερη και σαφή γλώσσα management και εταιρικού/ εργασιακού περιβάλλοντος. "Υπόβαθρο +βάση" δε νομίζω ότι είναι λειτουργικά γιατί θέλει απλά να δείξει την περιρρέουσα ατμόσφαιρα της οικονομικής ύφεσης.
"Πλαίσιο"όμως είναι πιο κοντά.
Ευχαριστώ πολύ πολύ,
Κ.
In and Above (Don't try this at home!)


kat of cicero

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 415
    • Gender:Female
Στα οικονομικά κείμενα τα πάντα είναι απλά, αλλά χρησιμοποιούν "όμορφες" λέξεις

ναι ναι μια ομορφιά....
Μετά τους προ-Ραφαηλίτες το αγαπημένο μου αισθητικό βίτσιο είναι τα οικονομικά... χεχ
Σας ευχαριστώ πολύ πολύ,
Κάτια.
In and Above (Don't try this at home!)


elena petelos

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3185
    • Gender:Female
  • Qui ne dit mot consent.
Καλημέρα Έλενα,
ευχαριστώ πολύ για τα αποσπάσματα. Πρόκειται για ένα κείμενο, το οποίο ναι μεν ξεκινάει έτσι, αλλά στη συνέχεια διατηρεί μία πιο ουδέτερη και σαφή γλώσσα management και εταιρικού/ εργασιακού περιβάλλοντος. "Υπόβαθρο +βάση" δε νομίζω ότι είναι λειτουργικά γιατί θέλει απλά να δείξει την περιρρέουσα ατμόσφαιρα της οικονομικής ύφεσης.
"Πλαίσιο"όμως είναι πιο κοντά.
Ευχαριστώ πολύ πολύ,
Κ.

Πράγματι, χρησιμοποιούν ωραίες λεξούλες.

Το "κλίμα οικονομικής ύφεσης", ας πούμε, πάει κι έρχεται.

Καλό απόγευμα. :)


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Πολύ θα ήθελα να είμαι στο Βερολίνο και να παίζω με οικονομικά κείμενα (αν και υπάρχουν καλύτερα πράγματα να κάνεις εκεί, φαντάζομαι).

Και μια και πιάσαμε και τους Προραφαηλίτες, θα πρόσθετα κι ένα «φόντο» για το backdrop (με φόντο κλ.π.), όχι οπωσδήποτε για το κείμενό σου.

Πάω να γκρινιάσω σ' άλλο νήμα. Εσύ να περνάς καλά.


 

Search Tools