Alarm system is armed -> Το σύστημα συναγερμού είναι οπλισμένο ή έχει τεθεί σε λειτουργία

zephyrous

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3698
    • Gender:Male
Maintenance συνέχεια και έχουμε την εξής πρόταση:
Alarm system is armed.
Υπάρχουσα μετάφραση: "Το σύστημα συναγερμού είναι οπλισμένο".
Κι επειδή δεν μπορώ να το βλέπω έτσι, μήπως έχει κανείς καμιά ιδέα;
« Last Edit: 20 Dec, 2006, 18:47:35 by wings »


user2

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1283
Και πάλι καλά! Θα μπορούσε να είναι "έχει ενεργοποιηθεί", με αποτέλεσμα ο αναγνώστης να μην ξέρει αν ο συναγερμός χτυπάει ή απλώς έχει "μπει" (κατά το "βάλε το συναγερμό").
Εναλλακτικά, το αντικλεπτικό σύστημα έχει τεθεί σε λειτουργία.

Υ.Γ. Γιατί εμένα δεν με ενοχλεί το "οπλισμένο";...



stathis

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3373
    • Gender:Male
Ενεργοποιημένο / έχει ενεργοποιηθεί.
Αν και το "οπλισμένο" (ή έχει "οπλιστεί") δεν με ενοχλεί ιδιαίτερα.


stathis

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3373
    • Gender:Male
Και πάλι καλά! Θα μπορούσε να είναι "έχει ενεργοποιηθεί", με αποτέλεσμα ο αναγνώστης να μην ξέρει αν ο συναγερμός χτυπάει ή απλώς έχει "μπει" (κατά το "βάλε το συναγερμό").
Εναλλακτικά, το αντικλεπτικό σύστημα έχει τεθεί σε λειτουργία.

Έχεις δίκιο για το "ενεργοποιηθεί", δεν το σκέφτηκα πριν.



zephyrous

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3698
    • Gender:Male
Πολυβόλα! Χτυπάτε με διαφορά 25 seconds και δεν ξέρω ποιον να πρωτοπιστέψω. :)
Ως προς το decoding με ενδιαφέρει, πρωτίστως. Μετά, κουτσά-στραβά, τη βρίσκουμε την ελληνική απόδοση.
Είχα συνηθίσει στο "set", αλλά η συγκεκριμένη εταιρεία χρησιμοποιεί το "armed" (κι αυτό κοινό στα αγγλικά, βέβαια). Οπότε...
« Last Edit: 20 Dec, 2006, 16:23:41 by zephyrous »


stathis

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3373
    • Gender:Male
Πολυβόλα! Χτυπάτε με διαφορά 25 seconds και δεν ξέρω ποιον να πρωτοπιστέψω. :)
Ως προς το decoding με ενδιαφέρει, πρωτίστως. Μετά, κουτσά-στραβά, τη βρίσκουμε την ελληνική απόδοση.

Στο δεύτερο μήνυμά μου συμφωνώ με τον Γιάννη Μαρκ. Για το decoding, περισσότερο αρμόδιοι είναι οι hardcore τεχνικάριοι του φόρουμ. Πολύ μπακαλιστί (αν μιλάμε για συναγερμό σπιτιού), ο συναγερμός είναι διαρκώς σε λειτουργία και τον οπλίζεις όταν φεύγεις από το σπίτι.


zephyrous

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3698
    • Gender:Male
Αυτοκίνητο, Στάθη, αυτοκίνητο. Για φέτος, μόνο σε αυτοκίνητα θα αναφέρομαι (γι' αυτό έχω σαλτάρει... κι άλλο). :)


stathis

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3373
    • Gender:Male
Αυτοκίνητο, Στάθη, αυτοκίνητο. Για φέτος, μόνο σε αυτοκίνητα θα αναφέρομαι (γι' αυτό έχω σαλτάρει... κι άλλο). :)

Καλορίζικο!


user2

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1283
Αυτοκίνητο, Στάθη, αυτοκίνητο. Για φέτος, μόνο σε αυτοκίνητα θα αναφέρομαι (γι' αυτό έχω σαλτάρει... κι άλλο). :)
γιου, λάκι σαν οβ δε γκαν!


stathis

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3373
    • Gender:Male
Για άλλη μια φορά, αποδεικνύεται περίτρανα ότι η κόλαση του ενός είναι ο παράδεισος του άλλου...


zephyrous

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3698
    • Gender:Male
Quote
η κόλαση του ενός είναι ο παράδεισος του άλλου

Αυτό το παιδί πρέπει να μιλάει πάντοτε στο τέλος ενός νήματος. Πάντα με τη σοφή κουβέντα στο στόμα είναι (έτσι ακριβώς, Στάθη, άσε, HELL...)!

 


stathis

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3373
    • Gender:Male
Αυτό το παιδί πρέπει να μιλάει πάντοτε στο τέλος ενός νήματος.

Αυτό, πάλι, λέγεται ψυχαναγκασμός.  ;-)


user2

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1283
είπα και γω... δεν θα βρει κάποιον όρο της ψυχολογίας που να ταιριάζει;!


zephyrous

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3698
    • Gender:Male


 

Search Tools