Author Topic: Με τόνο ή χωρίς; Πώς, πως, πού, που, ποιος, ποια, ποιο, ποιον, ποιόν, τι και λοιποί κακοτονισμοί.  (Read 181284 times)

Asdings

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2737
  • Gender: Male
  • unte þeina ist þiudangardi jah mahts
Θα μπορούσε βέβαια, από την αρχή, να πει αβίαστα την έκφραση με μια πιο δημοτική απόδοση: "για όφελος ποιανών;" ή "για ποιανών όφελος;"

Αυτή θα ήταν σίγουρα η καλύτερη λύση, Κώστα. Αλλά, δυστυχώς, είμαστε από τους λαούς που αισθάνονται ντροπή για τη φυσική τους λαλιά... Και γι' αυτό καταλήξαμε στα όσα συζητάμε εδώ στο translatum.
In dubio pro reo


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 699061
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • 102094522373850556729
    • lavagraph
    • Greek translator CV
Ακόμη ένα παράδειγμα (επειδή στο τέλος δεν χρειάζεται ερωτηματικό, δεν σημαίνει ότι το «πως» δεν είναι ερωτηματικό):

Πως αποχαιρέτησε τον Στ.Τζομπς ο Ρίτσαρντ Στάλμαν
http://tech.in.gr/news/article/?aid=1231132434
« Last Edit: 11 Oct, 2011, 00:46:27 by spiros »

valeon

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 13955
  • Gender: Male
  • Κώστας Βαλεοντής <Φυσική, Tηλ/νίες, ΙΤ, Ορολογία>
    • ΕΛΕΤΟ
Απορώ πώς είναι τόσο δύσκολο να γίνει κατανοητό πως ένας τρόπος για να μάθει κανένας πώς μπορεί να μην τονίζεται το "πως" είναι το να διακρίνει πως μπορεί να το αντικαταστήσει με το ότι και να μην αλλάξει τίποτα :-)


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 699061
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • 102094522373850556729
    • lavagraph
    • Greek translator CV
Lol, και στο ίδιο κείμενο υπάρχει και ένα «από ότι» χωρίς κόμμα...
https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=708.0

valeon

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 13955
  • Gender: Male
  • Κώστας Βαλεοντής <Φυσική, Tηλ/νίες, ΙΤ, Ορολογία>
    • ΕΛΕΤΟ
Το θέμα βέβαια δεν είναι αν στην πρόταση υπάρχει ερώτηση (ευθεία ή πλάγια) γιατί μπορεί να υπάρχει ερώτηση, αλλά να μην είναι στο "πως". π.χ.

Ξέρεις πως θα τον βρεις; = Ξέρεις ότι θα τον βρεις;
Ξέρεις πώς θα τον βρεις; = Ξέρεις με ποιον τρόπο θα τον βρεις;

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 699061
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • 102094522373850556729
    • lavagraph
    • Greek translator CV
Εξαιρετικά καλή παρατήρηση, Κώστα.


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 699061
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • 102094522373850556729
    • lavagraph
    • Greek translator CV
Υπάρχουν μερικές περιπτώσεις όπου δεν είναι σαφές π.χ. αν πρόκειται για ερωτηματικό ή όχι «πως». Π.χ.

Πως οι μεγάλες αγάπες καταδέχονται μόνο τις μεγάλες, γενναίες ψυχές. Πως οι σπουδαίες ιστορίες διαλέγουν εκείνους που, από πίστη, ρισκάρουν την ψυχή τους.
Μάρω Βαμβουνάκη, Τα πράγματα που ζουν απ' τον χαμό


Εν προκειμένω το «πως» έχει την έννοια του «ότι» και λειτουργεί ως ρητορικό σχήμα που δίνει έμφαση. Συνήθως βοηθούν τα συμφραζόμενα στη διαλεύκανση τέτοιων περιπτώσεων. Μια επιπλέον ένδειξη είναι αν ή πρόταση τελειώνει ή όχι με ερωτηματικό.

πως [pos] σύνδ. : εισάγει δευτερεύουσες προτάσεις: 1. κυρίως ειδικές· κανονικά εκφράζει, ύστερα από ανάλογα ρήματα, την ίσως αμφίβολη ή ανεξακρίβωτη άποψη του υποκειμένου, κατ΄ επέκταση όμως χρησιμοποιείται αδιακρίτως προς τον ειδικό σύνδεσμο ότι: Tους υποσχέθηκε ~ θα έρθει. Iσχυρίζεται ~ έχει δίκιο. Nόμιζε ~ θα τους ευχαριστούσε. Φοβάμαι ~ δε θα τους προλάβω. Όλοι πίστευαν ~ θα ξαναγύριζε. Tου φαινόταν ~ είχε χαθεί από τον κόσμο. || επεξηγηματικά ή γενικά ως ανάπτυξη του νοήματος προηγούμενου ουσιαστικού: Tρέμουν στην ιδέα ~ θα τους φύγει. Tο ξέρω ~ μ΄ αγαπάς. Δεν είχαν καμιά αμφιβολία ~ θα τους βοηθήσει. || για δήλωση αδιαφορίας: Kαι τι ~ είναι φίλοι;, και τι σημαίνει το ότι είναι φίλοι; 2. σπάνια αιτιολογικές: Tους είπε να φύγουν· όχι ~ δεν τους αγαπούσε. Aλλά ήθελε να μείνει μόνη. 3. (προφ.) και ~, με ρήμα, για έντονη άρνηση: Kαι ~ το είπε, τι έγινε;, παρόλο που το είπε δεν άλλαξε τίποτε, και που το είπε δεν…
Λεξικό της κοινής νεοελληνικής του ιδρύματος Μανόλη Τριανταφυλλίδη

valeon

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 13955
  • Gender: Male
  • Κώστας Βαλεοντής <Φυσική, Tηλ/νίες, ΙΤ, Ορολογία>
    • ΕΛΕΤΟ
Σπύρο, χρειάζεται και προηγούμενο (ή και το γενικότερο) συγκείμενο για να αποφανθεί κανένας τι είδους "πως" είναι εδώ.

Μπορεί κάποιος να διαβάσει το απόσπασμα που αναφέρεις με δύο τρόπους:

"(ισχυρίζομαι/πιστεύω...) Πως οι μεγάλες αγάπες καταδέχονται μόνο τις μεγάλες, γενναίες ψυχές. Πως οι σπουδαίες ιστορίες διαλέγουν εκείνους που, από πίστη, ρισκάρουν την ψυχή τους".

"(αποδεικνύω/αναλύω/ερμηνεύω...) Πώς οι μεγάλες αγάπες καταδέχονται μόνο τις μεγάλες, γενναίες ψυχές. Πώς οι σπουδαίες ιστορίες διαλέγουν εκείνους που, από πίστη, ρισκάρουν την ψυχή τους".

(Η παρουσία ή όχι ερωτηματικού δεν αποτελεί σαφή μαρτυρία)

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 699061
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • 102094522373850556729
    • lavagraph
    • Greek translator CV
Σπύρο, χρειάζεται και προηγούμενο (ή και το γενικότερο) συγκείμενο για να αποφανθεί κανένας τι είδους "πως" είναι εδώ.
Συνήθως βοηθούν τα συμφραζόμενα στη διαλεύκανση τέτοιων περιπτώσεων.

(Η παρουσία ή όχι ερωτηματικού δεν αποτελεί σαφή μαρτυρία)

Ναι, γι' αυτό είπα «ένδειξη».

wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 67456
  • Gender: Female
  • Vicky Papaprodromou
    • vicky.papaprodromou
    • @hellenic_wings
    • 116102296922009513407
    • hellenicwings
    • Ποίηση, ποιητές, ποιήματα, Θεσσαλονίκη
Όπως είπα και στο νήμα του παραθέματος, είμαι σχεδόν σίγουρη ότι στην περίπτωση του κειμένου της Βαμβουνάκη δεν υπάρχει λάθος. Είναι συνηθισμένη λογοτεχνική σύνταξη η παράθεση πολλών δευτερευουσών φράσεων στη σειρά.

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 699061
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • 102094522373850556729
    • lavagraph
    • Greek translator CV
Δύο άτονα πως στο in.gr (πάνω και κάτω αριστερά):

Πως η ηλικία των γονέων επηρεάζει τον κίνδυνο αυτισμού στο παιδί;
[...]
Απάτες στο Facebook
Πως θα προστατευτείτε
« Last Edit: 22 Dec, 2012, 01:22:49 by spiros »

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 699061
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • 102094522373850556729
    • lavagraph
    • Greek translator CV

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 699061
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • 102094522373850556729
    • lavagraph
    • Greek translator CV
Πως η γυμναστική επηρεάζει τη γονιμότητα; [πρωτοσέλιδο in.gr]
« Last Edit: 29 Dec, 2012, 15:31:41 by spiros »

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 699061
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • 102094522373850556729
    • lavagraph
    • Greek translator CV
Πως να προβάλλετε τον καλύτερό σας εαυτό online
http://tech.in.gr/consult/article/?aid=1231187564

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 699061
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • 102094522373850556729
    • lavagraph
    • Greek translator CV
Για να έχουμε όμως στόχους ρεαλιστικούς και μετρήσιμους επιβάλλεται να αναλογιστούμε που βρισκόμαστε σήμερα, που θέλουμε να είμαστε τα επόμενα χρόνια και με ποιό τρόπο θα επιταχύνουμε τη διαδικασία σύγκλισης με την υπόλοιπη Ευρώπη.
http://tech.in.gr/news/article/?aid=1231196496