Author Topic: everything has its price -> όλα έχουν το αντίτιμό τους, όλα έχουν το τίμημά τους, όλα έχουν το κόστος τους, όλα έχουν κάποιο κόστος, υπάρχει ένα κόστος για όλα, για όλα υπάρχει ένα κόστος  (Read 41 times)

Jonathan

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 498
What is the best Greek for the above? Οι πάντες εξαγοράζονται; Or αγοράζονται όλα με χρήματα; Or do I use τιμή or τίμημα in some form or other? Is there any real difference between these words, or a nuance indiscernible to a non-native Greek speaker?
« Last Edit: 18 Aug, 2019, 13:11:17 by spiros »


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 575423
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • 102094522373850556729
    • lavagraph
    • Greek translator CV
όλα έχουν το αντίτιμό τους, όλα έχουν το τίμημά τους, όλα έχουν το κόστος τους, όλα έχουν κάποιο κόστος, υπάρχει ένα κόστος για όλα, για όλα υπάρχει ένα κόστος

Everything has its context, and it may be translated differently depending on that. Since you provide no context, nothing is right, nor wrong, appropriate or inappropriate.
https://forum.wordreference.com/threads/everything-has-its-price.2642601/