Author Topic: the buck stops here -> τέρμα τ' αστεία, ώρα για δουλειά, ώρα να ανασκουμπωθούμε, ήρθε η ώρα της ευθύνης, ήρθε η ώρα των ευθυνών, ήρθε η ώρα ν' αναλάβει ο καθένας τις ευθύνες του, η μετάθεση ευθυνών σταματά εδώ, τέρμα τα δίφραγκα, εδώ παίρνονται οι αποφάσεις, εδώ βρίσκεται η τελική ευθύνη των αποφάσεων, κάθε κατεργάρης στον πάγκο του  (Read 4533 times)

amarkord

  • Newbie
  • *
  • Posts: 83
Πρόκειται για φράση σε ταμπελάκι που είχε ο Χάρι Τρούμαν στο γραφείο του. Υποτίθεται ότι είναι διάσημη φράση, αλλά δεν βρήκα κάποια μετάφρασή της στο google. Σκέφτομαι να βάλω κάτι σαν: "Εγώ παίρνω τις αποφάσεις".
« Last Edit: 03 Oct, 2013, 09:04:00 by spiros »



elena petelos

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 3187
  • Gender: Female
  • Qui ne dit mot consent.
Χωρίς να το θεωρώ ό,τι καλύτερο... :)

Στο Οβάλ Γραφείο υπάρχει μια πινακίδα που τοποθέτησε εκεί ο Χάρι Τρούμαν. Γράφει: «Η ευθύνη σταματά εδώ» (“The buck stops here”). Στις Βρυξέλλες δεν υπάρχει τέτοια πινακίδα. Γιατί, πράγμα που δεν πρόσεξε ο Χένρι Κίσσιγκερ, στις Βρυξέλλες δεν υπάρχει εξουσία και έλεγχος. Δεν υπάρχει παραδοσιακή πολιτική. Ακόμα και στις δημοκρατίες υπάρχει κεντρική εξουσία. Η πολιτική του δικτύου, όμως, στηρίζεται στη διανομή της εξουσίας, στην αποκέντρωση. Η πολιτική του δικτύου Χρειάζεται πολύ χρόνο για να επιβληθεί, αλλά τελικά η λειτουργεί.

http://www.e-logos.gr/articles.asp?subject_id=37&subject2_id=&article=381&lang=GR



σα(ρε)μαλι

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1293
  • Gender: Male
  • Σταβανγκεριανό μου έαρ
Quote
Αυτό το «η ευθύνη σταματά εδώ» δεν σημαίνει τίποτε, και μάλλον συμφωνείς.

Συμφωνώ, είπε και πετάχτηκε. Από προσωπική σκοπιά - και ίσως είναι προτιμότερο, γιατί ο Τρούμαν ήταν γνωστός μεγαλομανής - θα μπορούσαμε να πούμε: Αναλαμβάνω πλήρως την ευθύνη. Σε κάτι απρόσωπο ίσως: Εδώ αναλαμβάνονται πλήρως οι ευθύνες. 
I can live everywhere in the world, but it must be near an airport -and a pharmacy, I would add.

Δεν είναι ο ύπνος της λογικής που γεννάει τέρατα, αλλά ο άγρυπνος ορθολογισμός που πάσχει από αϋπνίες.

banned8

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 133
  • Gender: Male
« Last Edit: 17 Jan, 2007, 02:56:04 by nickel »


σα(ρε)μαλι

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1293
  • Gender: Male
  • Σταβανγκεριανό μου έαρ
Δεν σου πάνε οι ευθύνες σήμερα.

Quote
Σε άλλο μοτίβο: Εδώ είναι το τέρμα της διαδρομής

Πάντως αυτό είναι καλό για κηδειόσημο. Ούτε στο μνήμα του δεν θα το έβαζε έτσι.

Πέρα από την πλάκα, απ' ό,τι καταλαβαίνω το buck εδώ είναι τζογαδόρικος όρος, του πόκερ για την ακρίβεια. Όλοι πάνε ντούκου και αυτός είναι ο πρώτος που χτυπάει. Δεν μου έρχεται, όμως, κάτι καλό τώρα.

 
« Last Edit: 17 Jan, 2007, 03:08:23 by σα(ρε)μαλι »
I can live everywhere in the world, but it must be near an airport -and a pharmacy, I would add.

Δεν είναι ο ύπνος της λογικής που γεννάει τέρατα, αλλά ο άγρυπνος ορθολογισμός που πάσχει από αϋπνίες.

banned8

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 133
  • Gender: Male
Quote
Πάντως αυτό είναι καλό για κηδειόσημο.
Μ' αρέσει που δεν το σκέφτηκα...

Για την ιστορία:
Ήταν τζογαδόρικος όρος (αντικείμενο που ρίχνανε στο ποτ – OED: The ‘buck’ is any inanimate object, usually knife or pencil, which is thrown into a jack pot and temporarily taken by the winner of the pot. Whenever the deal reaches the holder of the ‘buck’, a new jack pot must be made), το κάνανε ιδιωματισμό "pass the buck", μεταθέτω την ευθύνη, τα φορτώνω στους άλλους, και ήρθε ο άλλος και έφτιαξε το ιστορικό του, που έχει σχέση μόνο με ευθύνη και καθόλου με τζόγο.

amarkord

  • Newbie
  • *
  • Posts: 83
Η μόνη ένσταση που έχω στο "εδώ παίρνονται οι αποφάσεις" είναι ότι ίσως υπονοεί συλλογικότητα στη λήψη των αποφάσεων, ενώ ο Τρούμαν ήθελε να υποδηλώσει ότι αυτός είναι το αφεντικό. Εννοώ ότι το "εδώ" δεν παραπέμπει ευθέως στο "εγώ και μόνο εγώ". Αυτή είναι η αίσθηση μου.


amarkord

  • Newbie
  • *
  • Posts: 83
Το μόνο θετικό της πρότασης "η ευθύνη σταματά εδώ" είναι ότι έχει ήδη χρησιμοποιηθεί, οπότε ίσως έχει αποκτήσει το πλεονέκτημα της αναγνωρισιμότητας. Κατά τα άλλα θεωρώ ότι δεν αποδίδει σε καμία περίπτωση το νόημα του αγγλικού κειμένου.

σα(ρε)μαλι

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1293
  • Gender: Male
  • Σταβανγκεριανό μου έαρ
Quote
και ήρθε ο άλλος και έφτιαξε το ιστορικό του, που έχει σχέση μόνο με ευθύνη και καθόλου με τζόγο.

Ευτυχώς που με σταμάτησες. Πάντως, εξακολουθώ να έχω δύο απορίες: γιατί δεν θέλεις τη λέξη ευθύνη στη μετάφραση και γιατί την προτιμάς απρόσωπη;

Εναλλακτική πρόταση: Εδώ τελειώνουν οι ευθύνες σας.
« Last Edit: 17 Jan, 2007, 03:40:40 by nickel »
I can live everywhere in the world, but it must be near an airport -and a pharmacy, I would add.

Δεν είναι ο ύπνος της λογικής που γεννάει τέρατα, αλλά ο άγρυπνος ορθολογισμός που πάσχει από αϋπνίες.

banned8

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 133
  • Gender: Male
Δεν είπα ότι δεν θέλω τη λέξη «ευθύνη», αλλά θα προτιμούσα κάτι σαν «εδώ καταλήγουν οι ευθύνες».
Απρόσωπο στα ελληνικά επειδή απρόσωπο είναι στα αγγλικά (με ένα here, που είναι το οβάλ γραφείο).

auditor

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2469
  • Gender: Male
Ανακεφαλαίωση, λοιπόν:

pass the buck: to refer a problem or reponsibility to someone else, esp to a higher authority.
the buck stops here: this is the place where responsibility must be accepted; a decision must be made here
(The MacMillan Dictionary of American Slang)

Ο Πρόεδρος των ΗΠΑ είναι εξ ορισμού ο ανώτατος άρχων της χώρας. Άρα, higher authority δεν υπάρχει. Αυτό νομίζω ότι είναι και το νόημα της φράσης. Δηλαδή και να ήθελε, δεν θα είχε πού να παραπέμψει τις ευθύνες. Μήπως να λέγαμε κάτι σαν "Δεν υπάρχει πιο υπεύθυνος" ή "Ο απόλυτα υπεύθυνος"; (Ιδέες ρίχνω, ούτε εμένα με ικανοποιούν εντελώς).
Nick Roussos