Μια νύχτα -> Une nuit (Κωνσταντίνος Π. Καβάφης, Cavafy Constantin)

Offline Frederique

  • Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 80229
    • Gender:Female
  • Creative, Hardworking and Able!
    • V and F
Μια νύχτα   
Κωνσταντίνος Π. Καβάφης   
   
Η κάμαρα ήταν πτωχική και πρόστυχη,   
κρυμένη επάνω από την ύποπτη ταβέρνα.   
Aπ’ το παράθυρο φαίνονταν το σοκάκι,   
το ακάθαρτο και το στενό. Aπό κάτω   
ήρχονταν η φωνές κάτι εργατών   
που έπαιζαν χαρτιά και που γλεντούσαν.   
   
Κ’ εκεί στο λαϊκό, το ταπεινό κρεββάτι   
είχα το σώμα του έρωτος, είχα τα χείλη   
τα ηδονικά και ρόδινα της μέθης —   
τα ρόδινα μιας τέτοιας μέθης, που και τώρα   
που γράφω, έπειτ’ από τόσα χρόνια!,   
μες στο μονήρες σπίτι μου, μεθώ ξανά.
   

   Une nuit
   Cavafy Constantin    
   
   La chambre était pauvre, ordinaire
   Cachée juste au-dessus d’un café mal famé.
   De sa fenêtre, on voyait la ruelle
   étroite et sale. D’en bas,
   montraient les voix des ouvriers
   Jouant aux cartes et s’amusant.
   
   Et là sur l’humble lit, sur le lit plébéien
   J’ai connu le corps de l’amour, connu
   Les lèvres rouges, charnelles de l’ivresse
   Si rouges et si lourdes d’ivresse qu’a l’heure
   Où j’écris maintenant en cette maison solitaire
   Après tant d’années je me sens ivre de nouveau.



Jacques Lacarrière, «Dictionnaire amoureux de la Grèce», Editions Plon, pages: 160-161
« Last Edit: 21 May, 2010, 16:06:06 by spiros »
Communicate. Explore potentials. Find solutions.


 

Search Tools