Author Topic: relax -> ηρέμησε, χαλάρωσε, ήρεμα, χαλαρά  (Read 2623 times)

mcv217

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 2
  • Gender: Female
Is there an endearing way to tell someone to relax or chill out?
Thanks!
« Last Edit: 03 Feb, 2012, 16:24:12 by crystal »


lycos

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 218
  • Gender: Male
This is the imperative:

(Calm down) = Ηρέμησε! (E-reh-me-seh)

(Loosen out) = Χαλάρωσε! (Hah-lah-roh-seh)

or more colloquially the adverb is used:

Ήρεμα! (E-reh-mah!)

Χαλαρά! (Hah-lah-rah!)

« Last Edit: 22 Jan, 2007, 04:37:40 by lycos »

jglenis

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 520
  • Gender: Male
Hi, can you be a bit more specific? It looks like you want something in spoken language - is that the case? Tell me if anything of the folowing fits the situation: Ηρέμησε, χαλάρωσε, καλμάρησε, ησύχασε, κουλάρισε (informal, low-register). 
Life is like a grammar lesson. You find the past perfect and the present tense.


mcv217

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 2
  • Gender: Female
I wasnt sure if you could use "σιγα" or if thats even the correct spelling for that matter...thanks!

lycos

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 218
  • Gender: Male
Σιγά means slowly or with a low voice.

Also you may find σιγά meaning "Careful" (e.g. Σιγά το σκρίνιο!), "I dare you to" (e.g. Σιγά μην του το πεις), "He/she/it is unimportant" (e.g. Σιγά το γόη) 

There is a case where it might have the meaning you're looking for: "Σιγά ρε φίλε, μην κάνεις έτσι"  
« Last Edit: 22 Jan, 2007, 04:54:38 by lycos »