go-to release -> συνιστώμενη έκδοση

Pink Panther

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1675
    • Gender:Female
  • Τσα!
Καλησπέρα,

η προτα(τ)σούλα: "ΧΧΧΧΧΧ is the go-to release for XXXX customers, and we delivering innovations through a series of enhancement packages that customers can optionally adopt on top of XXXXXXX."

Καμιά ιδεούλα γιατί έχω πονοκεφαλιάσει;
« Last Edit: 29 Jan, 2007, 11:32:47 by Pink Panther »
Κάθε που νιώθω μοναξιά, σκέφτομαι πως υπάρχεις
Και θέλω να 'ρθω εκεί κοντά, τίποτα να μην πάθεις


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 69656
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou


Pink Panther

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1675
    • Gender:Female
  • Τσα!
Thank you, dear. I'll keep it in mind.
Δεν βάζω ακόμη μετάφραση στον τίτλο μήπως και προκύψει και κάτι άλλο.
Κάθε που νιώθω μοναξιά, σκέφτομαι πως υπάρχεις
Και θέλω να 'ρθω εκεί κοντά, τίποτα να μην πάθεις


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Αν κρίνω από τη σημασία του "go-to" (αυτός στον οποίο απευθύνεσαι/προσφεύγεις/καταφεύγεις για βοήθεια, συμβουλές, κάποιος αξιόπιστος, αυτός στον οποίο θα καταλήξει η μπάλα για να σκοράρει κ.τ.ό.), πρέπει να είναι η «βασική έκδοση», η (τελευταία) «πιο αξιόπιστη έκδοση». Πού είναι τα παλικάρια με τα γλωσσάρια;



wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 69656
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Εγώ το αντιλαμβάνομαι ως «μεταβατική» έκδοση από την αντίστοιχη εντολή «go to = μετάβαση» και γιατί μετά λέει ότι θα εμπλουτιστεί και θα βελτιωθεί ακόμη περισσότερο. Τον ορισμό που αναφέρεις, Νίκο, τον είδα αλλά δεν μου φάνηκε ο πιο ενδεδειγμένος για τη συγκεκριμένη πρόταση.


user2

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1283
ΧΧΧΧΧΧ is the go-to release for XXXX customers, and we delivering innovations through a series of enhancement packages that customers can optionally adopt on top of XXXXXXX.
Νομίζω πως εννοεί ότι αυτή είναι η έκδοση που πρέπει να επιλέξουν οι συγκεκριμένοι πελάτες.

Η έκδοση[;] 6Χ συνιστάται για τους πελάτες 4Χ και υποστηρίζει την ενσωμάτωση μιας σειράς προαιρετικών πακέτων βελτίωσης που προσφέρουμε ;...;


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Χριστίνα, κάνε, παιδί μου, μια αποκωδικοποίηση στα ΧΧΧΧ, μη μας πιάσει νευρικό γέλιο. Αυτά θα σου δώσουν το νόημα.


Pink Panther

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1675
    • Gender:Female
  • Τσα!
Δυστυχώς, δεν είναι από αυτές τις μεταφράσεις που αν αποκωδικοποιήσεις τα ΧΧΧΧ σου δίνουν τη σωστή μετάφραση. ;-))))

Νομίζω, όμως, ότι ο Γιάννης το έχει. Βέβαια, είναι μια χαρά όταν βρίσκεται στη μέση της πρότασης. Κάτι βρίσκεις να βάλεις. Αν είναι τίτλος όμως τι γίνεται;
Εντάξει, εντάξει, δεν σας πρήζω άλλο.
Καλό βράδυ και σας ευχαριστώ όλους.
Κάθε που νιώθω μοναξιά, σκέφτομαι πως υπάρχεις
Και θέλω να 'ρθω εκεί κοντά, τίποτα να μην πάθεις


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male

lycos

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 218
    • Gender:Male
Ναι αυτό ειναι. Ίσως "η πλέον έγκυρη έκδοση" αν και με το λογισμικό δυστυχώς αυτό μπλέκει με το valid που είναι τελείως άλλο καπέλο. Το αυθεντία ταιριάζει αλλά δεν ξέρω πώς να το κολλήσω.

Webster's online
Go-to: relied on for expert knowledge or skill <the company's go-to guy>



 

Search Tools