ακολουθήστε ή ακολουθείστε; -> ακολουθήστε (προστακτική)

spiros · 4 · 16704

Offline spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 805384
    • Gender:Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • lavagraph
    • Greek translator CV
Μπήκα στο Greek grammar (πάνω δεξιά) και το αντέγραψα: «ακολουθείστε & ακολουθιέστε» (Present-Imperative).

Αντίστοιχα λέμε «Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης» (άπαξ) και όχι «Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης» (δηλαδή κατ' επανάληψη). Με άλλα λόγια, χρησιμοποιούμε προστακτική αορίστου και όχι ενεστώτα.

Παράβαλε:
http://www.google.gr/search?hl=el&rlz=1C1CHMC_elGR291GR304&qscrl=1&q=%22%CE%91%CE%BA%CE%BF%CE%BB%CE%BF%CF%85%CE%B8%CE%B5%CE%AF%CF%83%CF%84%CE%B5%22+site:tanea.gr&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai=
http://www.google.gr/search?hl=el&rlz=1C1CHMC_elGR291GR304&qscrl=1&q=%22%CE%91%CE%BA%CE%BF%CE%BB%CE%BF%CF%85%CE%B8%CE%AE%CF%83%CF%84%CE%B5%22+site:tanea.gr&aq=o&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai=
« Last Edit: 30 Jan, 2020, 11:15:34 by spiros »


Offline spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 805384
    • Gender:Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • lavagraph
    • Greek translator CV
Το ακολουθείστε και το ακολουθιέστε είναι τύποι που ταιριάζουν όταν εννοούμε ότι ο Α και ο Β ακολουθούν ο ένας τον άλλον. Όταν κάποιος μας προτρέψει να τον ακολουθήσουμε θέλει ήτα, δηλαδή "ακολουθήστε με".
Όπως θα πεις "ζητήστε εδώ πληροφορίες" και όχι ζητείστε.

Ακριβώς, εν προκειμένω το «ακολουθείστε» είναι προστακτική ενεστώτα παθητικής φωνής (you are being followed) και το «ακολουθήστε» προστακτική αορίστου ενεργητικής φωνής (follow). Τα «ακολουθάτε / ακολουθείτε» είναι προστακτική ενεστώτα ενεργητικής φωνής.
« Last Edit: 03 Feb, 2020, 14:10:59 by spiros »



Offline evdoxia

  • Translator | Reviewer | Merenda |
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2318
    • Gender:Female
    • https://www.facebook.com/40dotscom
    • https://twitter.com/40dots
    • http://gr.linkedin.com/in/40dots
    • https://plus.google.com/118113807842955905439/about
    • 40dots
Ναι το γνωστόν κλασσικό λάθος που κάνουμε όλοι στην Προστακτική: ... "Γιώργο υπέγραψε εδώ"

Στην προστακτική το σωστό είναι "Γιώργο υπόγραψε εδώ".
Translation is the art of failure – Umberto Eco


Offline Poshnjari

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 6
    • Gender:Male
    • Τεχνολογικa Νεα
από τι φαίνεται οι δημοσιογράφοι στα nea έχουν βασιστεί στο Microsoft Office



 

Search Tools