chickensit, bullshit, elephant shit -> ηλιθιότητες, μεγάλες ηλιθιότητες, απίστευτα μεγάλες ηλιθιότητες | βλακείες, χαζομάρες και ηλιθιότητες | σαχλαμάρες, χαζομάρες και κουταμάρες

evdoxia

  • Translator | Reviewer | Merenda |
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2318
    • Gender:Female
bullshit: colloquial expression, used freely by Perls to denounce intellectualization.
He distinguished between "chickenshit", "bullshit" and "elephant shit" ... depending on the extent of these defensive intellectual games, rationalizations or long verbalizations,—which he believed were generally unproductive. In an over-reaction to psychoanalysis, he dismissed all theorizing.

Άντε πάλι πρωι-πρωί με τις κοπριές και τα κόπρανα!
HELP
« Last Edit: 05 Feb, 2012, 14:25:20 by spiros »
Translation is the art of failure – Umberto Eco


evdoxia

  • Translator | Reviewer | Merenda |
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2318
    • Gender:Female



evdoxia

  • Translator | Reviewer | Merenda |
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2318
    • Gender:Female
Μήπως κάτι σαν βλακείες, χαζομάρες και ηλιθιότητες;


όταν πρωτο-συνάντησα το "bullshit" στο κείμενο, έβαλα "σαχλαμάρα", αλλά τώρα, στο τέλος του βιβλίου που περιέχει ένα γλωσσάριο, το διαχωρίζει από τα υπόλοιπα (χωρις τα υπόλοιπα να τα έχει αναφέρει πουθενά).

οπότε πώς σας φαίνεται να βάλω σαχλαμάρες, χαζομάρες και κουταμάρες (-μάρες <> -shit)
Translation is the art of failure – Umberto Eco



spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 815884
    • Gender:Male
  • point d’amour
Αν με το μέγεθος των υποπροϊόντων υπονοεί και μέγεθος βλακείας, τότε η κλίμακά σου πρέπει να το αντανακλά. Π.χ.:

ηλιθιότητες, μεγάλες ηλιθιότητες, απίστευτα μεγάλες ηλιθιότητες / ηλιθιότητες ολκής


evdoxia

  • Translator | Reviewer | Merenda |
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2318
    • Gender:Female
Αν με το μέγεθος των υποπροϊόντων

Αχ ναι έχεις δίκιο!!! Δεν το είχα σκεφτεί έτσι. Το μέγεθος του ζώου παράγει και τα ανάλογα υποπροϊόντα :-)
Μπράβο ρε Σπύρο, με ξεκόλλησες.

Ευχαριστώ πολύ
Translation is the art of failure – Umberto Eco


Thomas

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2916
    • Gender:Male
  • Άκουγε πάντα τους άλλους. Όλο και κάτι θα μάθεις

mavrodon

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 6585
    • Gender:Male
Προτιμώ "κουραφέξαλα" και "αηδίες".  Αν και υπάρχει πληθώρα αποδόσεων, μια και η ανθρώπινη βλακεία έχει αναρίθμητες εκδηλώσεις, πολλές διαβαθμίσεις και απροσμέτρητα μεγέθη (βλ. http://www.wordreference.com/engr/bullshit).
« Last Edit: 15 Jun, 2010, 19:09:24 by mavrodon »



 

Search Tools