ως το θεωρημένο από την οικεία επιθεώρηση εργασίας πρόγραμμα -> as the programme ratified by the competent/appropriate labour inspectorate

athenian

  • Newbie
  • *
    • Posts: 14
    • Gender:Male
Θέ να μεταφράσω αυτή την παράγραφο.

Σας ευχαριστώ για την βοήθεια σας
Γιώργος

Είναι μιά παράγραφος από το έντυπο "ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΗΣ ΟΡΩΝ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ"

Η όλη παράγραφος είναι ως ακολούθως:
Συστημα ομάδων εργασίας (βάρδιες) (ως το θεωρημένο από την οικεία Επ/ση Εργασίας προγραμμα  σύμφωνα με τις διατάξεις των ΝΔ......... )

Επ/ση = Επιθεώρηση

Σας ευχαριστώ
« Last Edit: 05 Feb, 2007, 18:24:05 by wings »


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 812078
    • Gender:Male
  • point d’amour



spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 812078
    • Gender:Male
  • point d’amour
Καλό είναι για λόγους γλωσσικούς και πρακτικούς να γράφεται ολόκληρο πάντως.
« Last Edit: 03 Feb, 2007, 09:27:11 by spiros »



spaceoddity

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1206
    • Gender:Female
σαφώς:-)
Μπορεί να μην ήξερε ο άνθρωπος... (να ήταν επ/ση εργασίας στο αρχικό του κείμενο)

αν κάποιος ξέρει και την απόδοση της επιθεώρησης εργασίας, μπορεί να δώσει και τη φράση (πως είναι αλήθεια η επ/ση εργασίας; δεν μου έχει τύχει ποτέ σε κείμενο...)


NadiaF

  • ناديا فامي
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2138
    • Gender:Female
  • Γιατί να το κρύψω; Ναι, είμαι μία φελάχα!
επιθεώρηση εργασίας = labour inspectorate

Άρα,

as the programme ratified by the relative (competent) labour inspectorate
« Last Edit: 03 Feb, 2007, 15:45:22 by nickel »
Μην κοιμάσαι, είναι επικίνδυνο. Μην ξυπνήσεις, θα το μετανοιώσεις!
Nadia-Anastasia Fahmi


Philip

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 340
    • Gender:Male
  • μεγαλώνουν, μεγαλώνουν ...
not happy with "relative" laboutr inspectorate.  Much prefer "competent" or, less formally, "appropriate".

If not too late :-))
But how shall men meditate in that, which they cannot understand? How shall they understand that which is kept close in an unknown tongue?

THE TRANSLATORS TO THE READER
Preface to the King James Version 1611


 

Search Tools