Σφάλματα σε Ορολογία Πληροφορικής

spiros · 9 · 15146

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 813155
    • Gender:Male
  • point d’amour
Διαδίκτυο ή Διαδύκτιο;

Βλέπε και εδώ: https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=72651.0

Θα ήταν πιο εύκολο να καταλάβουμε το σωστό ένα αφαιρούσαμε το πρόθεμα «δια». Πράγματι, δεν νομίζω πολλοί να είχαν πρόβλημα επιλογής μεταξύ δικτύου και δυκτίου. Εάν ακόμη δεν το έχετε καταλάβει τότε να σας το πω: το σωστό είναι Διαδίκτυο!

Ανευρέσεις για το εσφαλμένο Διαδύκτιο στο Google: 147,000

Νομίζετε ότι σοβαρές τοποθεσίες του Ιστού δεν κάνουν τέτοια λάθη; Χμμ... δοκιμάστε να κάνετε εσωτερική αναζήτηση στο in.gr

Ένα τελευταίο άρθρο του:
Quote
Για το λόγο αυτό, πρόσθεσε, η πολιτεία έχει χρέος να αναπτύξει τις υποδομές για να υπάρξει γρήγορη και φθηνή πρόσβαση στο Διαδύκτιο από όλους και σε όλη τη χώρα
http://www.in.gr/news/article.asp?lngEntityID=624307

Ένα πράγμα δεν μπορώ να καταλάβω πάντως, γιατί εκείνοι που έχουν αναλάβει την τοπική προσαρμογή των προϊόντων της Microsoft (οι οποίοι ομολογουμένως έχουν κάνει πολύ καλή δουλειά ) συνεχίζουν να μεταφράζουν το Internet ως Internet και όχι ως Διαδίκτυο. Π.χ.:

Quote
Internet Address   Διεύθυνση Internet
Could not perform internet message rendering due to a system error.  
Δεν ήταν δυνατή η απόδοση μηνύματος Internet λόγω σφάλματος του συστήματος.




Ιστοσελίδα ή Ιστιοσελίδα;

Ιστός=web, ιστίο=sail (πανί). Η σύγχυση γίνεται προφανώς με το ιστιοσανίδα, κοινώς windsurfing. Ανευρέσεις για το εσφαλμένο ιστιοσελίδα στο Google: 6330. Στις πρώτες και το περίφημο «Εταιρική Ιστιοσελίδα». Όπως λέμε η ομάδα πετάει - η εταιρεία πετάει!



Domain name - όνομα τομέα ή όνομα πεδίου;

Με μεγάλη μου λύπη βλέπω την εξάπλωση του όρου όνομα πεδίου για το domain name (για να μην πω τίποτε για την απόδοση ως όνομα χώρου που υιοθετεί ακόμη και η Ένωση Ελλήνων Χρηστών Ίντερνετ). Ακόμη και σοβαρές τοποθεσίες όπως το in.gr το έχουν ακολουθήσει, π.χ.:

Οι 13 «γονικοί διακομιστές» των ΗΠΑ ελέγχουν τα βασικά ονόματα πεδίου, όπως .com και .gr

Γιατί είναι λάθος; Απλούστατο, εάν πούμε το domain name όνομα πεδίου το field name πώς θα το πούμε;

Παραθέτω παραδείγματα:

field name

Unknown field name
Άγνωστο όνομα πεδίου

Invalid field name or field index.
Το όνομα του πεδίου ή ο δείκτης του πεδίου δεν είναι έγκυρα

An invalid field name was used in a query string
Χρησιμοποιήθηκε όνομα πεδίου που δεν είναι έγκυρο σε συμβολοσειρά ερωτήματος

domain name

The domain name is not valid
Το όνομα τομέα δεν είναι έγκυρο

Fully-qualified domain name
Πλήρως πιστοποιημένο όνομα τομέα

[Επιστροφή στα περιεχόμενα των Γλωσσικών Σημειωμάτων]
« Last Edit: 10 Nov, 2012, 19:38:38 by spiros »


σα(ρε)μαλι

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1293
    • Gender:Male
  • Σταβανγκεριανό μου έαρ
Κι αν κάποτε στα βρόχια του πιαστείς...
« Last Edit: 22 Jun, 2005, 22:27:41 by σα(ρε)μαλι »
I can live everywhere in the world, but it must be near an airport -and a pharmacy, I would add.

Δεν είναι ο ύπνος της λογικής που γεννάει τέρατα, αλλά ο άγρυπνος ορθολογισμός που πάσχει από αϋπνίες.



spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 813155
    • Gender:Male
  • point d’amour
Εδώ κολλάει αυτό που λέμε "στου κρεμασμένου το σπίτι δεν μιλάνε για σκοινί" ε, Νίκο;


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
You stole my thunder. Είχα σκοπό να αναφερθώ στην ιστΙοσελίδα. Το περίεργο είναι ότι υπάρχουν ελάχιστοι ιστΙότοποι.

Αγνοούσα ωστόσο ότι είναι τόσο διαδεδομένο το διαδύκτιο.

Το επόμενο (άντε μεθεπόμενο) σοβαρό βήμα για το Γκουγκλ, θα είναι να έχει δείκτες που θα κατευθύνουν τις λανθασμένες γραφές στις σωστές και έτσι δεν θα χάνουμε σελίδες. (Και φυσικά δεν θα μπορούμε να μετράμε και τη συχνότητα των λαθών, όπως χάσαμε και τις διακρίσεις των τόνων...)



spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 813155
    • Gender:Male
  • point d’amour
Βιάσου μπάρμπαweb αλλιώς θα σου φάμε την ύλη! Ή μάλλον, τώρα που το σκέφτομαι καλύτερα, δεν αφήνεις τα φόρα να τελειώσεις τα λεξικάκια σου; Δεν τελειώνουν και άλλο τα ρημάδια ):


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 813155
    • Gender:Male
  • point d’amour
You stole my thunder. Είχα σκοπό να αναφερθώ στην ιστΙοσελίδα. Το περίεργο είναι ότι υπάρχουν ελάχιστοι ιστΙότοποι.

Υπάρχουν ελάχιστοι ιστΙότοποι διότι δεν γίνεται εύκολα η σύγχυση με το ιστιο-σανίδα το οποίο συν του γεγονότος ότι έχει 4 γράμματα κοινά (σ, ίδα) ομοιοκαταληκτεί με το ιστιο-σελίδα. Παράβαλε:

ιστιο-σελίδα
ιστιο-σανίδα
ιστιό-τοπος
« Last Edit: 23 Jun, 2005, 14:11:18 by spiros »


stathis

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3373
    • Gender:Male
Ένα πράγμα δεν μπορώ να καταλάβω πάντως, γιατί εκείνοι που έχουν αναλάβει την τοπική προσαρμογή των προϊόντων της Microsoft (οι οποίοι ομολογουμένως έχουν κάνει πολύ καλή δουλειά ) συνεχίζουν να μεταφράζουν το Internet ως Internet και όχι ως Διαδίκτυο. Π.χ.:

Quote
Internet Address   Διεύθυνση Internet
Could not perform internet message rendering due to a system error. 
Δεν ήταν δυνατή η απόδοση μηνύματος Internet λόγω σφάλματος του συστήματος.

Ανήκω κι εγώ σε αυτούς που έχουν πάρει επ' ώμου τον εξελληνισμό των προϊόντων και υπηρεσιών της Microsoft, αν και δεν πιστεύω ότι κάνουμε πάντα πολύ καλή δουλειά (για διάφορους λόγους)... Προσωπικά, η πολιτική του εξελληνισμού των πάντων με βρίσκει αντίθετο, αν και φυσικά είμαι υποχρεωμένος την εφαρμόζω. Πιθανόν αυτή η κουβέντα να έχει γίνει ήδη σε άλλο topic, αλλά ένα πρόχειρο παράδειγμα αρκεί: τι καταλαβαίνετε διαβάζοντας Άμεση σύνδεση και λειτουργία; Κι όμως, πρόκειται για το γνωστό σε όλους Plug 'n' Play.
Όμως πράγματι, Σπύρο, αν υπήρχε ένας όρος που μπορούσε να εξελληνιστεί δόκιμα και απλά είναι το Internet. Τώρα είναι αργά πια... (Μιλάω πάντα για την επίσημη μετάφραση εγχειριδίων, λογισμικού, κλπ. και όχι για την καθημερινή χρήση του όρου)


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 813155
    • Gender:Male
  • point d’amour
Σαφώς και έχεις δίκιο. Δεν λέμε να εξελληνίζουν τα πάντα αλλά το Διαδίκτυο είναι κάτι με... μηδενικές συνέπειες. (Ωστόσο, δεν καταλαβαίνω γιατί είναι αργά για να αλλάξει αυτό, μήπως ο όρος δεν είναι αναγνωρίσημος;) Π.χ. σε άλλες περιπτώσεις, όπως αυτή που αναφέρεις, δεν είναι τόσο το θέμα της αναγνωρισημότητας (που στο κάτω-κάτω της γραφής απαιτεί και σχετική εξοικείωση) αλλά το πρόβλημα της δραματικής αύξησης μεγέθους που σε λογισμικό οδηγεί στο μακελειό των αδόκιμων βραχυγραφιών καθώς  η πολυγλωσσική συνείδηση δεν έχει ακόμη αγγίξει την απόλυτη πλειονότητα των κατασκευαστών λογισμικού.

Ένα παράδειγμα, είναι η νέα έκδοση του φόρουμ που χρησιμοποιούμε, οι άνθρωποι δεν έκαναν ένα στοιχειώδη έλεγχο να δουν εάν παίζει σωστά σε UTF-8 με αποτέλεσμα να ανοίξω ένα σχετικό θέμα και να συνεισφέρει διάφορα patches (σε στοιχειώδη πράγματα όπως τη διόρθωση της μη σωστής αποκοπής συμβολοσειρών πολλών byte που χρησιμοποιεί το Unicode) ένας Γιαπωνέζος!


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 813155
    • Gender:Male
  • point d’amour
Να και ένα σημερινό παράδειγμα από το πρωτοσέλιδο του in.gr

Αθλητισμός »

    Ετοιμος ο Στολτίδης για την πρεμιέρα με την Ξάνθη 17/8/2006 10:30:00 μμ
    Στο *** διαδύκτιο *** πλέον ο Κώστας Βασιλειάδης 17/8/2006 9:58:00 μμ
    Όλα τα ελληνικά αστέρια στο Παγκόσμιο Κύπελλο στίβου 17/8/2006 8:57:00 μμ
« Last Edit: 18 Aug, 2006, 12:30:13 by nickel »


 

Search Tools