Earlier, when the Romans had conquered the East, Greek continued to be spoken there. Indeed, from the second century BC it had a great influence on Latin and consequently, directly or through Latin, on practically every other language. This was a long process, as a result of which today many of our languages can be seen as a kind of semi-Greek or crypto-Greek (as I have noted on other occasions).
—
Francisco Rodriguez Adrados,
A history of the Greek language from Its Origins to the Present (
Historia de la lengua griega)
https://smerdaleos.files.wordpress.com/2014/08/188327991-history-of-the-greek-language.pdfAntes, cuando los romanos conquistaron el Oriente, el griego siguió hablándose allí. Y desde el siglo II a. C. influyó fuertemente en el latín y luego, directamente o a través del latín, en prácticamente todas las lenguas. Es un largo proceso que ha hecho que hoy nuestras lenguas, como he dicho en otras ocasiones, sean una especie de semigriego o criptogriego. El griego no sólo sigue vivo, hoy, en Grecia, sino que tiene una segunda vida: su alfabeto, su léxico, su sintaxis, sus géneros literarios están presentes en todas las lenguas. Son, en cierto modo, avatares o nuevas formas, como decían los indios, en que el griego sigue viviendo.
— Francisco Rodriguez Adrados, Historia de la lengua griega
«Οι ευρωπαϊκές μας γλώσσες είναι ένα είδος κρυπτοελληνικών» σημειώνει σήμερα ο ελληνιστής γλωσσολόγος Φρανθίσκο Ρ. Αδράδος.
H ελληνική γλώσσα των πέντε ηπείρων | Η ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ