reload -> ξαναφορτώνω, επαναφορτώνω, ξαναγεμίζω, επαναφόρτωση, ξαναγέμισμα

κατερίναlexis

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 263
Reload Amount
« Last Edit: 26 Oct, 2018, 09:40:36 by spiros »


evdoxia

  • Translator | Reviewer | Merenda |
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2318
    • Gender:Female






wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 69254
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Το πρόγραμμα ξαναφορτώνει τα δεδομένα για το ποσό.

Η ανανέωση θα ήταν refresh.


valeon

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 13956
    • Gender:Male
  • Κώστας Βαλεοντής <Φυσική, Tηλ/νίες, ΙΤ, Ορολογία>
Κορίτσια, χωρίς συγκείμενο η συζήτηση μπορεί να βγάλει συμπεράσματα άλλα αντ' άλλων :-)

reload amount είναι και ποσό επαναφόρτωσης (και λοιπόν; εδώ τι είναι;;;)

Ο ζητών ευρήσει, αλλά ας δώσει και κάτι, αν μη τι άλλο για να γίνει σωστή η αίτηση! :-)


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 69254
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Α, είναι πονεμένη ιστορία αυτές οι ερωτήσεις, Κώστα.

Η Κατερίνα μεταφράζει κάποια μηνύματα και κάποιες εντολές λογισμικού που είναι για την προωθητική ενέργεια μιας εταιρείας και δεν έχει καθόλου κείμενο ούτε πρόσθετες πληροφορίες από τον πελάτη της.

Σίγουρα μιλάμε για ποσά αγορών που γίνονται στο πλαίσιο της προωθητικής ενέργειας, οπότε δεν είναι ποσό επαναφόρτωσης.


melenia

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 395
    • Gender:Female
Το reload το έχω ξαναδει σε 'γέμισμα' προπληρωμένης κάρτας : "minimoum reload amount is $100" για παράδειγμα. Το λέμε όλη την ώρα για την κάρτα στο Starbucks.
Θα μπορούσε όμως απλά να σημαίνει και 'ξαναγράψτε μου το ποσό". Μιλάμε για ρήμα λοιπόν ή επίθετο;
Το reload transaction count είναι σαν κάποιος να ζητά να του ξαναγράψουν πόσες συναλλαγές έχουν γίνει.
Βγάζει τίποτε από αυτά νόημα;
It ain't over till it's over.


 

Search Tools