Και μη χειρότερα...

psifio · 13 · 5466

psifio

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 657
Έχω μια απορία περί σύνταξης...

Δείτε τα παραδείγματα:
"απαλλακτικές και μη εργασίες" (ανακοίνωση στο Πανεπιστήμιο)
"γενετικά τροποποιημένα και μη σπαρτά" (φυλλάδιο για συνέδριο βιοτεχνολογίας)
"μεταξύ κατοίκων Ελλάδος και μη κατοίκων" (δελτίο τύπου της Τράπεζας της Ελλάδος - ασχολίαστο)

Μόνο εμένα δεν μου φαίνεται σωστό; Έτσι όπως τη διαβάζω την πρόταση, αναρωτιέμαι τι στο καλό είναι αυτά τα "μη σπαρτά" και πώς γίνεται μια "μη εργασία"...

Δεν θα ήταν καλύτερο να λέει "...εργασίες, απαλλακτικές και μη" (όχι πολύ καλύτερο, τώρα που το βλέπω, αλλά τέλος πάντων); Ή "απαλλακτικές και μη απαλλακτικές εργασίες";


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Τα πάντα συγκροτούν νοήματα ανάλογα με τον τρόπο που τα διαβάζεις, φωναχτά ή από μέσα σου.

Το μη συντάσσεται με ονοματικούς τύπους (ουσιαστικά, επίθετα) όπως:
η έγκριση ή μη του σχεδίου
από προσωπικές και μη εμπειρίες

Προφανώς, αν τα διαβάσεις με λάθος παύσεις και εμφάσεις (π.χ. "η έγκριση / ή μη του σχεδίου" αντί για "η έγκριση ή μη / του σχεδίου"), θα ακουστεί λάθος. Αλλά δεν ισχύει αυτό με κάθε πρόταση; Αν δηλαδή διαβάσεις: "Έχω μια / απορία περί / σύνταξης", δεν θα είναι λάθος;

Βεβαίως, στο "γενετικά τροποποιημένα και μη σπαρτά", το "γενετικά" μας κάνει να σκοντάφτουμε, αλλά είναι σωστό αν και θα ακουγόταν καλύτερα "γενετικά τροποιημένα και μη τροποποιημένα σπαρτά".

Το "μη κάτοικοι", μας αρέσει δε μας αρέσει, είναι ο τρόπος που αποδίδεται το "non-residents".



psifio

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 657
Εντάξει. Προφανώς αν τη διαβάσει κανείς με τη σωστή παύση βγαίνει το νόημα... αλλά πρέπει να τη διαβάσει δύο φορές ώσπου να βρει πού μπαίνει η σωστή παύση.

Και η απορία μου διαμορφώνεται ως εξής: αν χρειάζεται να διαβάσεις πολλές φορές μια πρόταση ώσπου να καταλάβεις τι πάει με τι, δεν σημαίνει ότι η σύνταξη της πρότασης αυτής είναι δύστροπη;


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Θα συμφωνήσω απολύτως ότι η τέχνη του καλού συγγραφέα δεν είναι να γράφει απλώς σωστά, αλλά και να μην αναγκάζει τον άλλο να κοντοστέκεται για να συντάξει μέσα του την πρόταση έτσι που να την καταλάβει, ή για να αποκρυπτογραφήσει τα νοήματα. [Έγραψα ένα μακρινάρι, το οποίο ελπίζω να είναι απολύτως κατανοητό.]



wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 70698
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Κατανοητό είναι, θείο, αλλά λαχάνιασα μέχρι να το διαβάσω... κερνάς παγωμένο νερό, γιατί κάνει και ζέστη;


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Θα 'πρεπε να έβλεπες τα κείμενα που διάβαζα στον Πολίτη τα πρώτα χρόνια μετά τη χούντα. Τότε που αρκούσε μία λέξη για να λαχανιάσεις... Και μία μέρα για να καταλάβεις μία παράγραφο.


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 70698
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Αυτά τα κείμενα, καθώς και τα προγενέστερά τους χουντικά, με σκληραγώγησαν ως παιδί, για να μπορώ τώρα να διαβάζω τις δικές σου προτάσεις με απλό λαχάνιασμα... και δεν μου απαντάς για το νερό - χάλασε η παγωνιέρα πάλι;;; Τόσο άτυχη είμαι;


psifio

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 657
Thanks, papaweb, κατανοητότατη η πρόταση!
Βίκυ, κερνάω εγώ νεράκι (απ' την πηγή)...


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 70698
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Ευχαριστώ, βρε psifio. Τη δροσιά του να ΄χεις. Γιατί αυτός ο ματζίρης ο θείος, να δεις που θα μου πει πως όταν λαχανιάζουμε δεν κάνει να πίνουμε κρύο νερό για να μην πονέσουν τα λαιμά μας. Ακόμα και τις γουλιές μου μετράει.

Πού είσαι, Σπύρο, να δεις που την κάναμε καφέ σαντάν κι αυτή την κλωστή... κεντάμε πάλι!



banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Η πόση ή μη κρύου ή μη νερού, δεν με αφορά...

Ο ματζίρης είναι μια λέξη που μόνο στο ΛΚΝ θα βρεις:

ματζίρης ο [madzíris] θηλ. ματζίρισσα [madzírisa] : (προφ.) ο τσιγκούνης ή ο κακομοίρης. [τουρκ. muhacir (από τα αραβ.) `πρόσφυγας΄ με αποφυγή της χασμ.· ματζίρ(ης) -ισσα]
« Last Edit: 30 Jun, 2005, 23:34:04 by nickel »


psifio

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 657
Ααα... Εμείς στην περιοχή μου λέμε  μιτζίρης, νομίζω. Θα το διασταυρώσω και θα επανέλθω...


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 70698
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Πάντως εγώ τσιγκούνη σε είπα, θείο και κατ' επέκταση, κακομοίρη άμα σκέφτεσαι και το νερό που θα μου δώσεις. Ενώ το psifio αμέσως προσφέρθηκε...

Συνώνυμο του "ματζίρης" είναι και το "καρμίρης". Αυτό αναφέρεται και στο ΜΕΛ.


 

Search Tools