Το "παραγωγική συζήτηση" ίσως με κάνει να βγάλω καντήλες (έκφραση της μόδας στο translatum) έχοντας κλείσει σχεδόν 40 χρόνια στην παραγωγή. Το γόνιμη συζήτηση ίσως θα με έβρισκε σύμφωνο, αλλά δεν ξέρω τι θα ήθελα να γεννήσω (ή, πάλι, τι θα ήθελα να πρωτογεννήσω).
Σε χαρακτηρίζει μια αδημονία πάντως να γίνει κάποια συζήτηση που θα έβρισκες "παραγωγική". Αρα όχι πλακίτσες και αστειάκια (που πολύ συνηθίζονται εδώ).
Να υποθέσω ότι θα έπρεπε η συζήτηση να έχει σχέση με το χώρο της μετάφρασης, μια και οι επισκέπτες του τόπου έχουν εξ ορισμού περισσότερη σχέση με αυτό το χώρο. (Μπορείς αν θες να συζητήσεις και για Χάιντεγκερ, αλλά εγώ θα μου επιτρέψετε να απουσιάσω.)
Αν λοιπόν δεν θεωρείς ότι έχουν γίνει σοβαρές συζητήσεις για τη μετάφραση απ' αυτές τις σελίδες (δεν θα πάρω θέση), σε καλώ να βάλεις ένα θέμα που σε απασχολεί, για το οποίο έχεις πολλές απορίες ή πολλές κατασταλαγμένες απόψεις, και να το καταξεσκίσουμε.