Μανόλης ή Μανώλης; -> Μανόλης

ii2ms

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 3
    • Gender:Male
https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=6781.0

δε μου λές ο Μανόλο ισπανός είναι;

εγώ ξέρω ο Μανώλης γράφεται με ωμέεεγα

αλλά με τόσους ισπανόφωνους που είχε μπλέξει έγινε κι αυτός Ισπανός!
« Last Edit: 06 Dec, 2019, 15:48:27 by spiros »


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 812080
    • Gender:Male
  • point d’amour
Μανώλης/Μανόλης. Το όνομα παράγεται από το Εμμανουήλ. Το ωμέγα δεν έχει ετυμολογική βάση, οι παλιότεροι το συνήθιζαν επειδή τους φαινόταν πιο αριστοκρατικό, πολλοί νεότεροι προτιμούν το «Μανόλης». Η ορθογραφία των κυρίων ονομάτων εξαρτάται, σε κάποιο βαθμό, και από το προσωπικό γούστο του καθενός.
https://www.alfavita.gr/ekpaideysi/215878_o-tromos-gia-tin-aplopoiisi-kai-gia-tis-allages-tis-orthografias

Μανώλης
Το σωστό: Επειδή, λέει, το όνομα προέρχεται από το Εμμανουήλ, στη γραφή του οποίου δεν υπάρχει ίχνος ω, το σωστό είναι Μανόλης.
Αγαπάμε το λάθος: Γιατί θεωρούμε το ω το πιο σέξι γράμμα του ελληνικού αλφαβήτου. Τα έχει πει αυτά και ο Χριστιανόπουλος (αυτός βεβαίως, με τη λατρεία του στην υπογεγραμμένη, το πήγε λίγο παραπέρα…): μὴν καταργεῖτε τὴν ὑπογεγραμμένη/ἰδίως κάτω ἀπὸ τὸ ὠμέγα/εἶναι κρῖμα νὰ ἐκλείψει/ἡ πιὸ μικρὴ ἀσέλγεια/τοῦ ἀλφαβήτου μας.
https://www.womantoc.gr/life/article/10-orthografika-lathi-pou-den-theloume-me-tipota-na-diorthosoume-giati-etsi-mas-aresei

Εμμανουήλ (ο) {άκλ.} 1. ονομασία τού Ιησού Χριστού κατά τον προφήτη Ησαΐα 2. όνομα μαρτύρων τής Ορθόδοξης Εκκλησίας 3. ανδρικό όνομα. Επίσης (καθημ.) Μανόλης (συνήθ. ορθ. Μανώλης).
[ΕΤΥΜ. μτγν. < εβρ. Immânu El «μαζί μας (είναι) ο Θεός», προσωνυμία που στην Κ.E. αποδίδεται στον Ιησού, πβ. Ματθ. 1, 23: ἰδοὺ ἡ παρθένος ἐν γαστρὶ ἕξει, καὶ τέξεται υἱόν, καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ ᾿Εμμανουήλ, ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον μεθ' ἡμῶν ὁ θεός (με παράθεση από τον Ησαΐα 7, 14)].
Λεξικό της Νέας Ελληνικής Γλώσσας Γεωργίου Μπαμπινιώτη

Immanuel
From Hebrew עִמָּנוּאֵל‎ (imanu'él), from עִמָּנוּ אֵל (imánu él, literally “God is with us”)
https://en.wiktionary.org/wiki/Immanuel

https://el.wiktionary.org/wiki/%CE%9C%CE%B1%CE%BD%CF%8C%CE%BB%CE%B7%CF%82
https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%95%CE%BC%CE%BC%CE%B1%CE%BD%CE%BF%CF%85%CE%AE%CE%BB#Greek
https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%9C%CE%B1%CE%BD%CF%8C%CE%BB%CE%B7%CF%82_%CE%91%CE%BD%CE%B1%CE%B3%CE%BD%CF%89%CF%83%CF%84%CE%AC%CE%BA%CE%B7%CF%82
http://users.uoa.gr/~nektar/arts/poetry/manolhs_anagnwstakhs_poems.htm
« Last Edit: 20 Dec, 2019, 12:34:23 by spiros »



ii2ms

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 3
    • Gender:Male
το "ουή" είναι ίχνος από ωμέγα κατά τη γνώμη μου - όχι μόνο ίχνος αλλά το ωμέγα αυτό


Dr Moshe

  • Moderator
  • Jr. Member
  • *****
    • Posts: 299
    • Gender:Male
  • Shir HaShirim 8:6,7
Καλώς ήλθατε, αγαπητέ, και ευχαριστούμε για το ενδιαφέρον ερώτημα.

Όχι, ο συνδυασμός -ουη- δεν έχει απολύτως καμία σχέση με την άρθρωση του -ω- ως μακρού [o:] και δεν δικαιολογεί τη γραφή Μανώλης. Σε μεσαιωνικά κείμενα συναντούμε σποραδικά το όνομα ως Μανουήλης / Μανοῆλος (μανοηλᾶτον απεκαλείτο επίσης κάποιο νόμισμα επί Μανουήλ Α΄ Κομνηνού) και η συνάρθρωση -οη- /oi/ οδήγησε σε έκκρουση (δηλαδή σίγηση) του ασθενέστερου /i/ από το ισχυρότερο /o/. Το αποτέλεσμα της έκκρουσης διατυπώνεται γραπτώς με τον απλούστερο τρόπο, που είναι το -ο-: Μανόλης.

Ελπίζω οι πληροφορίες αυτές να απαντούν στην απορία σας. Ευχαριστώ.
A Reina, mi tesoro

אשׁת־חיל מי ימצא ורחק מפנינים מכרה :Mishle משׁלי  31:10
A woman of valour who can find? For her price is far above rubies (JPS)



 

Search Tools