peer review → ομότιμη αναθεώρηση, αναθεώρηση από ομότιμους, αξιολόγηση από ομότιμους, αναθεώρηση από ομοτίμους, αξιολόγηση από ομοτίμους, αξιολόγηση από ομότιμους ειδικούς, κριτική από ομοτίμους, κριτική από ομότιμους

spiros · 4 · 7092

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 832333
    • Gender:Male
  • point d’amour
peer review → ομότιμη αναθεώρηση

Κατόπιν εισήγησης του Dr Moshe και πρότασης για ξεχωριστή αναφορά του auditor.

Peer review is the evaluation of work by one or more people with similar competencies as the producers of the work (peers). It functions as a form of self-regulation by qualified members of a profession within the relevant field. Peer review methods are used to maintain quality standards, improve performance, and provide credibility. In academia, scholarly peer review is often used to determine an academic paper's suitability for publication. Peer review can be categorized by the type of activity and by the field or profession in which the activity occurs, e.g., medical peer review. It can also be used as a teaching tool to help students improve writing assignments.
Peer review - Wikipedia

af: kollegiale toetsing; ar: مراجعة الأقران; bg: рецензиране; ca: avaluació d'experts; cs: peer review; da: fagfællebedømmelse; de: Peer-Review; el: ομότιμη αναθεώρηση; en: peer review; eo: kolega reviziado; es: revisión por pares; eu: parekoen ebaluazio; fa: داوری همتا; fi: vertaisarviointi; fr: évaluation par les pairs; gl: revisión por expertos; hr: recenziranje; hu: kollegiális lektorálás; ia: revision per pares; id: penelaahan sejawat; is: ritrýni; it: revisione paritaria; ja: 査読; kaa: retsenziya; ko: 동료평가; ml: വിദഗ്ദ്ധ നിരൂപണം; ms: ulasan sejawat; nl: peerreview; no: fagfellevurdering; pl: recenzja naukowa; pt: revisão por pares; ro: evaluare colegială; ru: рецензирование; sh: recenzija; simple: peer review; sk: peer review; sl: strokovna recenzija; sr: стручна рецензија; sv: referentgranskning; ta: சக மதிப்பாய்வு; th: พิชญพิจารณ์; tr: akran denetimi; uk: рецензування; vi: bình duyệt; wuu: 同行評審; zh_yue: 同儕互評; zh: 同行評審
« Last Edit: 04 Dec, 2021, 08:55:35 by spiros »


auditor

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2469
    • Gender:Male
Thanks, Spiro! Ο συγκεκριμένος όρος με έχει ταλαιπωρήσει πολύ στο παρελθόν.
Nick Roussos



banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
«Θεώρηση» θα έπρεπε να είναι κανονικά (θεωρώ = επιμελούμαι και εγκρίνω κείμενο, π.χ. θεώρηση μετάφρασης) παρά «αναθεώρηση», που χρειάζεται για το revision.


elena petelos

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3180
    • Gender:Female
  • Qui ne dit mot consent.
«Θεώρηση» θα έπρεπε να είναι κανονικά (θεωρώ = επιμελούμαι και εγκρίνω κείμενο, π.χ. θεώρηση μετάφρασης) παρά «αναθεώρηση», που χρειάζεται για το revision.
Nαι, είναι ενδιαφέρουσα συζήτηση για το τι υπάρχει στα αγγλικά (από "peer-reviewed" σε "refereed" και "scholarly"...) και το τι χρησιμοποιείται στα ελληνικά (με κριτές, επιμελητές -"open peer review/commentary" με το "ανοικτή αξιολόγηση") και το αν το "refereeing" είναι ταυτόσημο με το "peer review" ("κρίση εργασιών" στο http://www.stat-athens.aueb.gr/gr/prop/entypa/applic_dep.doc και "κριτής" http://www.cs.phs.uoa.gr/el/staff/drakopoulos.html όχι "(ανα)θεωρητής" ή ακόμα και "επιμελητής") και με πιο ελεύθερες αποδόσεις όπως "έγκριτα" κ.λπ.
Γλωσσικά το "ομότιμη αναθεώρηση/επιμέλεια" ίσως η καλύτερη λύση. Αλλά αν δεν μιλάμε για δημοσιεύσεις, αλλά αιτησούλες, δεν βλέπω πώς κολλάει.

Για παράδειγμα:

Role of Peer Reviewers  

-To consider applications in the context of the basic objectives of the Fulbright Senior Specialists Program


-To assess the appropriateness of the applicant's background, experience and achievements for a short-term international exchange opportunity

-To consider the expected benefits of the applicant's ability to promote mutual understanding, to benefit host countries and, upon the grantee's return to the United States, to benefit home institutions and/or networks of professional colleagues.


http://www.cies.org/specialists/ss_overview_PR.htm

(btw: (ανα)θεώρηση/επιμέλεια σε αιτήσεις δεν γίνεται και όσα ελληνικά βιογραφικά σημειώματα έχω δει λένε "κριτής" και όχι "ομότιμος αξιολογητής/αναθεωρητής".)

Αυτά τα ολίγα για την ώρα και καλό απόγευμα.
:)



 

Search Tools