cross-selling -> διασταυρούμενες πωλήσεις, παράλληλες πωλήσεις, σταυροειδείς πωλήσεις, συνδυαστικές πωλήσεις

Chris · 18 · 11099

Chris

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 366
    • Gender:Female
Καλησπέρα

Το βλέπω να χρησιμοποιείται αμετάφραστο αλλά μήπως γνωρίζετε αν μεταφράζεται κάπως;

Ευχαριστώ
« Last Edit: 27 Jul, 2016, 17:28:52 by wings »
supergirls don't cry


kapa18

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 997


Νομίζω πρόκειται για τις συνδυαστικές πωλήσεις, αλλά ας μιλήσει και κάποιος περισσότερο ειδήμων.



Calliope

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 145
    • Gender:Female
Ωχ, τί μου θύμισες τώρα... τα παλιά κακά μου χρόνια σε τράπεζα.

Λοιπόν, κλασσικά το χρησιμοποιούσαμε αμετάφραστο, και με μια πρόχειρη αναζήτηση το βρίσκω κυρίως αμετάφραστο, εκτός από εδώ, όπου αναφέρεται ως "προώθηση των διασταυρούμενων πωλήσεων", και εδώ, όπου το λέει "Εξέυρεση ενός νέου προϊόντος που θα μπορούσε να προωθηθεί στο υπάρχον πελατολόγιο". Α, επίσης εδώ το θέλουν "παράλληλη πώληση και άλλων προϊόντων".

Αν και καλά πρέπει να μεταφραστεί, προσωπικά θα έκανα μια σούμα και θα έλεγα κάτι σαν "προώθηση επιπλέον προϊόντων στο υπάρχον πελατολόγιο". Λίγο μακρυνάρι βέβαια...
Ο δικός μου ο δρόμος μ' έχει χρόνια διαλέξει...


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Θα βρεις πάντως αρκετές «διασταυρούμενες πωλήσεις» και «παράλληλες πωλήσεις» (ιδίως σε τραπεζικά προϊόντα) και οι όροι έχουν περάσει και στο Οικονομικό Χ-Σ.



auditor

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2469
    • Gender:Male
Στην πιάτσα έχει επικρατήσει πιο πολύ ο όρος διασταυρούμενες.
« Last Edit: 02 Mar, 2007, 17:59:49 by auditor »
Nick Roussos



banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Εγώ ξέρω το σταυροειδείς.

Και είναι και πιο συνηθισμένο. Και χρησιμοποιείται και σε άλλους συνδυασμούς αν και το Οικονομικό Χ-Σ το χρησιμοποιεί σε ελάχιστες περιπτώσεις, π.χ. στις σταυροειδείς ισοτιμίες. (Τις συναλλαγές τις έχει κι αυτές «διασταυρούμενες».)

Προσωπικά προτιμώ τα «διασταυρούμενα πυρά» για το crossfire από τα σταυροειδή.

Για το συγκεκριμένο:
Καταλαβαίνω την ανάγκη να υπάρχει ο «σταυρός» για αντιστοιχία / αντιστρεψιμότητα, τα γνωστά. Μη με ρωτήσετε ωστόσο τι σχέση μπορεί να έχει με το νόημα. Δηλ.
Cross-selling is the strategy of selling other products to a customer who has already purchased (or signaled their intention to purchase) a product from the vendor. Cross-selling is designed to increase the customer's reliance on the company and decrease the likelihood of the customer switching to a competitor. [Wikipedia]
The strategy of pushing new products to current customers based on their past purchases. [InvestorWords]
In a retail store, placing related products close to each other. [MoneyGlossary]


Δεν είναι πιο κοντά σε παράλληλες ή συνδυαζόμενες πωλήσεις;



banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Λοιπόν, το σκέφτηκα λίγο παραπάνω και νομίζω ότι οι ξένοι χρησιμοποιούν το cross- όχι με τον τρόπο που το χρησιμοποιούν στο crossfire, αλλά με τη σημασία του across (the range). Οπότε ελληνικά θα έπρεπε να μιλάμε για «εγκάρσιες πωλήσεις».


elena petelos

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3185
    • Gender:Female
  • Qui ne dit mot consent.
Μια και έπιασες το "εγκάρσιες" (συμφωνώ και επαυξάνω btw):

cross selling
  - 1. (retailing definition) The process of selling between and among departments to facilitate larger transactions and to make it more convenient for the customer to do related item shopping. 2. (sales promotion definition) A consumer sales promotion technique in which the manufacturer attempts to sell the consumer products related to a product the consumer already uses or which the marketer has available.



inter-selling
  - The process of selling between and among departments to facilitate larger transactions and to make it more convenient for the customer to accessorize.
See also: cross-selling


Dictionary of Marketing Terms
American Marketing Association
http://www.marketingpower.com/mg-dictionary.php?Searched=1&SearchFor=consumer%20sales%20promotion%20and%20inter-selling#search


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Όπως βλέπω, και οι Αγγλοσάξονες έχουν μπλέξει τα μπούτια τους (crossed their legs, ένα πράμα).


auditor

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2469
    • Gender:Male
Συνάδελφοι, γνωρίζω πολύ καλά τι σημαίνει cross-selling. Απλώς ανέφερα αυτό που βλέπω με τα μάτια μου να επικρατεί στη "βιβλιογραφία" (κατά το literature) των διαφόρων επιχειρήσεων και κυρίως την έντυπη. Ωραίες και οι εγκάρσιες, και πολύ σωστές, αλλά φαντάζομαι τι έχω να τραβήξω προσπαθώντας να πείσω την πελατεία μου να δεχθεί αυτό τον όρο. Καλώς ή κακώς ο χώρος λέει διασταυρούμενες (και -- κατά τη δική μου εμπειρία σε μικρότερο βαθμό -- σταυροειδείς).
Nick Roussos


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Καλώς ή κακώς ο χώρος λέει διασταυρούμενες (και -- κατά τη δική μου εμπειρία σε μικρότερο βαθμό -- σταυροειδείς).

Και μόνο αυτό ας μείνει στον τίτλο – αλλά μη μου κόψεις το χούι, έχει πλάκα. Νιώθω σαν τον Μπαμπινιώτη (διασταυρούμενες πωλήσεις και ορθότ. εγκάρσιες πωλήσεις....... Η σωστή ερμηνεία του αγγλικού cross-selling δείχνει ότι ορθότερη είναι η απόδοση εγκάρσιες πωλήσεις. Κάπως έτσι θα το έγραφε.)


elena petelos

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3185
    • Gender:Female
  • Qui ne dit mot consent.
Και μόνο αυτό ας μείνει στον τίτλο – ... Κάπως έτσι θα το έγραφε.)

Προτείνω να ρίξεις και το "σταυροειδείς" με την ένδειξη "erron." μια και κατά τα φαινόμενα οι τράπεζες δεν συμπλέουν με τις άλλες εταιρείες και στο πλαίσιο αντίδρασης και αντιπερισπασμού... έχουμε:

Ελληνική Ένωση Τραπεζών:

ΑΠΛΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΧΡΗΜΑΤΟΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ
Σήμερα που ο ανταγωνισμός επικεντρώνεται κυρίως στην προώθηση των σταυροειδών πωλήσεων (cross-selling) όλου του φάσματος [...]
www.hba.gr/3eti/2007/fev/fev7.pdf 

και σταυροειδών πωλήσεων

Εθνική Τράπεζα
Ταχυδρομικό Ταμιευτήριο
Εμπορική
Alpha
Τράπεζα Πειραιώς
Aspis Bank
Χρηματιστήριο Αθηνών
Tράπεζα Κύπρου
Ναυτεμπορική
Eurobank
Εγνατία Τράπεζα
Τράπεζα Αττικής
Αγροτική Τράπεζα

και

Πανεπιστήμιο Πειραιώς http://iweb.xrh.unipi.gr/Gr/files/hardouvelis/HardTsir_CHAPTER1.pdf
Oικονομικό Πανεπιστήμιο Αθηνών /Πανεπιστήμιο Μακεδονίας http://www.aislab.aueb.gr/hfaa/ar/KARRA.doc
να κάνουν cross-selling (εγκάρσιο πάρτυ(ι)).



« Last Edit: 04 Mar, 2007, 06:44:49 by elena petelos »


auditor

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2469
    • Gender:Male
Αυτό το νήμα έχει αρχίσει να μου θυμίζει εκείνο με τους τζάγκους και τους κάγκουρες και την καταφανώς διαφορετική αντίληψη που -- όπως αποδεικνύεται -- έχω για την πραγματικότητα.
Nick Roussos


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Σήμερα που ο ανταγωνισμός επικεντρώνεται κυρίως στην προώθηση των σταυροειδών πωλήσεων (cross-selling) όλου του φάσματος [...]
www.hba.gr/3eti/2007/fev/fev7.pdf 

Νά το, το across the range. Καλά το είχα ψυλλιαστεί.

Θα ήθελα να βάλλω erron. και στις διασταυρούμενες και στις σταυροειδείς μέχρι να έρθει κάποιος να μου εξηγήσει πού το είδε το σταύρωμα. Έπειτα βλέπω
- τους Ισπανούς να λένε venta(s) cruzada(s)
- τους Ιταλούς να λένε vendita incrociata (vendite incrociate)
- τους Γάλλους να λένε ventes croisées
και αποφασίζω να σταυρώσω τα χέρια.


 

Search Tools