Author Topic: Movie Titles in Greek  (Read 36962 times)

progvamp

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1572
  • Gender: Female
    • Hellenic Myasthenia Gravis Association
Movie Titles in Greek
« on: 10 Jul, 2005, 02:28:44 »
Ψάχνω τίτλους ταινιών κλασικού αμερικανικού κινηματογράφου και αμερικανικών τηλεοπτικών σειρών έτσι όπως μεταφράστηκαν στην πρώτη τους προβολή στην Ελλάδα (όσες από αυτές έχουν βρει τον δρόμο, όσες δεν έχουν προβληθεί ποτέ στην Ελλάδα, μπορώ να τiς κάνω ό,τι θέλω :D). Αν έχετε υπόψη σας κάποια ιστοσελίδα ή βάση δεδομένων στο Διαδίκτυο ή έστω κάτι σε έντυπη μορφή και μπορείτε να μου πείτε πού να το βρω ή αν θυμάστε κάποιους από αυτούς, θα το εκτιμούσα αφάνταστα.

Κάποιοι από τους τίτλους που πρέπει να μεταφέρω, τονίζω, όπως ακριβώς πρωτο-μεταφράστηκαν στα Ελληνικά απ'τις εταιρίες Διανομής και με αυτούς τους τίτλους έγιναν γνωστές, άρα είναι λάθος να μεταφραστούν με οποιοδήποτε άλλο τρόπο, όσο χαζή κι αν φαίνεται η αρχική τους μετάφραση, είναι οι ακόλουθοι:

-The Next Voice You Hear
-Boom Towns
-Battleground
-Dave Galloway
-Kukla, Fran and Ollie (tv series)
-Uncle Miltie (tv series)
-On The Town
-Annie Get Your Gun
-Summer Stock (1950)
-Royal Wedding
-The Asphalt Jungle (1950)
-The Red Badge of Courage (1951)
-Showboat
-Lust For Life
-Scaramouche
-Mogambo
-Ibanoe
-High Society
-The Bad And The Beautiful
-An American In Paris
-Singing In The Rain

Βρήκα μία ιστοσελίδα με μια βάση δεδομένων ελληνικών τίτλων ξένων ταινιών, αλλά δυστυχώς δεν αναφέρονται οι αγγλικοί τίτλοι και δεν είναι και αρκετοί. Η σελίδα είναι η εξής: http://www.filmfiles.gr/main.html


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 664418
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • 102094522373850556729
    • lavagraph
    • Greek translator CV
Re: Movie Titles in Greek
« Reply #1 on: 10 Jul, 2005, 03:53:14 »
Όντως, αυτή είναι η καλύτερη πηγή. Επίσης, μπορείς να τις ψάξεις σε καταστήματα με DVD


Θα σου πρότεινα να βρεις την ημερομηνία ή τον σκηνοθέτη της κάθε ξένης ταινίας και να κάνεις αναζήτηση βάσει αυτών.

Επίσης, ένα ακόμη κόλπο είναι να κάνεις αναζήτηση με τον αγγλικό τίτλο της ταινίας σε εισαγωγικά και δίπλα τη λέξη "ταινία".

Πρόχειρα, αυτές που θυμάμαι είναι οι εξής:

-Royal Wedding
Βασιλικός γάμος

-The Asphalt Jungle (1950)
Η ζούγκλα της ασφάλτου

-Mogambo
Μογκάμπο

-Ivanhoe
Ιβανόης

-An American In Paris
Ένας Αμερικανός στο Παρίσι

-Singing In The Rain
Τραγουδώντας στη Βροχή
« Last Edit: 10 Jul, 2005, 04:14:39 by nickel »

banned8

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 133
  • Gender: Male
Re: Movie Titles in Greek
« Reply #2 on: 10 Jul, 2005, 04:09:07 »
Αλλη πρόταση:

Επειδή έχω κι εγώ πρόβλημα με τις ταινίες και στις περισσότερες θυμάμαι μόνο τον ξένο τίτλο, θα κάνεις τα εξής:

1. Θα πας στο ψαχτήρι των Νέων.

2. Θα επιλέξεις Ολα τα τεύχη και θα δώσεις τον αγγλικό τίτλο της ταινίας ή μέρος του. Προσοχή, στις δύο λέξεις θα γράψεις Asphalt + Jungle.

3. Θα επιλέξεις κάποιο από τα ευρήματα και θα δεις τον ελληνικό τίτλο. Έχουν την καλή συνήθεια τα Νέα να δίνουν αγγλικούς και ελληνικούς τίτλους των ταινιών που προβάλλονται. Βεβαίως, για κάποιες απ' αυτές οι τίτλοι έχουν αλλάξει από τον καιρό της πρώτης προβολής.

4. Αν πρόκειται για κριτική παρουσίαση, μπορεί να αναφέρεται ο παλιός τίτλος.

5. Θα μας μεταφέρεις εδώ το αποτέλεσμα της έρευνάς σου και θα ψάξω στα βιβλία του κινηματογράφου που έχω για όσα σου λείπουν.

6. Για όσα δεν βρεθούν, θα πάρεις τηλέφωνο τον Φενέκ-Μικελίδη που διατηρεί πλούσια βάση δεδομένων.

« Last Edit: 10 Jul, 2005, 14:39:57 by spiros »


vkorkas

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 124
  • Gender: Male
    • My personal page at UniS
Re: Movie Titles in Greek
« Reply #3 on: 10 Jul, 2005, 14:25:26 »
Υπάρχουν επίσης και αυτές οι έντυπες πηγές που μπορεί να βοηθήσουν:
- Λεξικό ταινιών (3 τόμοι)
Με κριτικές του Βασίλη Ραφαηλίδη
επιμέλεια Έφη Βενιανάκη
Αθήνα, Αιγόκερως, 2003
- Οι 100 καλύτερες ταινίες μου
Νίνος Φενέκ Μικελίδης
2001- Εκδότης: Καστανιώτης

Γνωρίζω και την ύπαρξη ενός άλλου λεξικού με κινηματογραφικούς τίτλους σε αγγλικά και ελληνικά, αλλά δυστυχώς δεν θυμάμαι αυτή τη στιγμή ούτε τίτλο ούτε συγγραφέα, θα επανέλθω αν θυμηθώ κάτι.


Terminology is a bit like snoring: everybody's doing it but very few people *know* they're doing it! (MR)

progvamp

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1572
  • Gender: Female
    • Hellenic Myasthenia Gravis Association
Re: Movie Titles in Greek
« Reply #4 on: 10 Jul, 2005, 18:03:39 »
Ευχαριστώ για τις ιδέες και την πολύτιμη βοήθεια όλων. Βρήκα κάποιους από αυτούς και θα ενημερώσω και για τους υπόλοιπους όταν τους βρω, πληροφοριακά πλέον. Θα κάνω ένα τηλεφώνημα αύριο, Δευτέρα, στη δουλειά, να δω τι θα βγάλω κι από κει.


An American In Paris, dir: Vincente Minelli = Ενας Αμερικανός Στο Παρίσι
Annie Get Your Gun, dir: Vincente Minelli, with Judy Garland = Άννα, Πάρε την Καραμπίνα
Battleground (1949), dir: Billy Wellman = Μολών Λαβέ
Boom Town = Φλογισμένη Γη
High Society = Υψηλή Κοινωνία
Ivanhoe = Ιβανόης
Lust For Life, dir: Vincente Minelli = Η Ζωή Ενός Ανθρώπου
Mogambo = Μογκάμπο
On The Town , dir: Stanley Donen, with Gene Kelly, Frank Sinatra = Τρία κορίτσια και Τρεις Ναύτες
Royal Wedding = Βασιλικός Γάμος
Scaramouche = Σκαραμούς
Showboat = Showboat
Singing In The Rain (1952) = Τραγουδώντας Στην Βροχή
Summer Stock (1950) = Ζητώ Μια Μπαλαρίνα
The Asphalt Jungle (1950), dir: John Huston = Η Ζούγκλα Της Ασφάλτου
The Bad And The Beautiful = Η Ωραία και το Τέρας
The Red Badge of Courage (1951), dir: John Huston = Νικηφόρα Επέλασις


Brigadoon (1954) =
Dave Garroway =
Kukla, Fran And Ollie =
The Next Voice You Hear =
Uncle Miltie =


Επίσης με βοήθησε και το ποστ που έκανα σε φόρουμ σχετικό με κινηματογράφο.
« Last Edit: 10 Jul, 2005, 18:56:34 by spiros »

banned8

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 133
  • Gender: Male
Re: Movie Titles in Greek
« Reply #5 on: 10 Jul, 2005, 18:18:41 »
Πολύ καλά πήγες!

Μικρή συμβολή στις απορίες που σου έμειναν:

Brigadoon, αμετάφραστο ή Μπριγκαντούν

Uncle Miltie, παρατσούκλι του Μίλτον Μπερλ (Milton Berle)

Dave Garroway, ηθοποιός [http://www.imdb.com/name/nm0308541/]

The Next Voice You Hear, ταινία του Γουίλιαμ Γουέλμαν, αλλά δεν έχω ελληνικό τίτλο

Kukla, Fran And Ollie: τηλεοπτική σειρά [http://www.imdb.com/title/tt0159886/]



progvamp

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1572
  • Gender: Female
    • Hellenic Myasthenia Gravis Association
Re: Movie Titles in Greek
« Reply #6 on: 11 Jul, 2005, 08:55:10 »
Oops! Καλά που το είδες αυτό γιατί μου ξέφυγε... Για τον ηθοποιό λέω. Πιστεύω θα το έπιανα στη διόρθωση, αλλά μπορεί και όχι! Thanks again.

diceman

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1328
  • Gender: Male
  • Talk less, say more.
    • meta|φραση School of Translation Studies
Re: Movie Titles in Greek
« Reply #7 on: 11 Jul, 2005, 11:15:43 »
Quote
Γνωρίζω και την ύπαρξη ενός άλλου λεξικού με κινηματογραφικούς τίτλους σε αγγλικά και ελληνικά, αλλά δυστυχώς δεν θυμάμαι αυτή τη στιγμή ούτε τίτλο ούτε συγγραφέα, θα επανέλθω αν θυμηθώ κάτι.

Μάλλον πρόκειται για το εξαντλημένο 70 Χρόνια Ξένος κινηματογράφος στην Ελλάδα, του Δημήτρη Κολιοδήμου, εξαιρετικό βοήθημα για ερωτήματα όπως αυτό του φίλου μας progvamp. Πριν από 2-3 μήνες, παρεμπιπτόντως, ο Κολιοδήμος μου έλεγε ότι έχει έτοιμο το 80 Χρόνια Ξένος κινηματογράφος στην Ελλάδα και πρέπει απλώς να λύσει κάποια προβλήματα που αφορούν το proof-reading όλων των πρωτότυπων τίτλων σε 4-5 γλώσσες. Αν υπάρχει κανείς στη λίστα που μπορεί να αναλάβει την τυπογραφική διόρθωση, ας το δηλώσει και θα τον φέρω σε επαφή με το συγγραφέα. Το βιβλίο είναι γραμμένο στα ελληνικά, αλλά ο διορθωτής θα πρέπει να ξέρει βασική ορθογραφία και στίξη στα αγγλικά, τα γαλλικά, τα ιταλικά, τα γερμανικά και τα ισπανικά.
Βασίλης Μπαμπούρης
meta|φραση School of Translation Studies

banned8

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 133
  • Gender: Male
Re: Movie Titles in Greek
« Reply #8 on: 11 Jul, 2005, 11:21:07 »
Έχω, Βασίλη, άτομο που θα μπορεί να το κάνει με κάποια καθοδήγηση από εμένα. Θα ήθελα εγώ να το κάνω, αλλά μόνο αν περιμένει κανένα 6μηνο ο Κολιοδήμος.

vkorkas

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 124
  • Gender: Male
    • My personal page at UniS
Re: Movie Titles in Greek
« Reply #9 on: 11 Jul, 2005, 12:24:39 »
Quote
Μάλλον πρόκειται για το εξαντλημένο 70 Χρόνια Ξένος κινηματογράφος στην Ελλάδα, του Δημήτρη Κολιοδήμου, εξαιρετικό βοήθημα για ερωτήματα όπως αυτό του φίλου μας progvamp.

Βασίλη, you read my mind, αυτό ακριβώς εννοούσα! Καταπληκτικό βιβλίο για αυτή τη δουλειά. Βλέπω η καινούργια έκδοση θα είναι και πεντάγλωσση, άψογα!
Terminology is a bit like snoring: everybody's doing it but very few people *know* they're doing it! (MR)

progvamp

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1572
  • Gender: Female
    • Hellenic Myasthenia Gravis Association
Re: Movie Titles in Greek
« Reply #10 on: 11 Jul, 2005, 14:17:29 »
Λοιπόν, ένα απλό τηλεφώνημα στη δουλειά σήμερα έλυσε το πρόβλημα. Εχουμε ένα βιβλίο όπου αναγράφονται όλες οι ταινίες ξένου κινηματογράφου αλφαβητικά ή και με χρονολογική σειρά, αυτό δεν το γνωρίζω ακόμα, με τον αυθεντικό και τον ελληνικό τους τίτλο. Από τις απαρχές του κινηματογράφου ως το έτος έκδοσης του βιβλίου, που νομίζω είναι 1997. Οπότε έμαθα από εκεί ό,τι δεν είχα βρει, κανα δυο ταινίες δηλαδή, γιατί τις περισσότερες τις βρήκα, αλλά έτσι τις επαλήθευσα κιόλας. Αν θέλετε, να ποστάρω και την τελική λίστα:

An American In Paris, dir: Vincente Minelli = Ενας Αμερικανός Στο Παρίσι
Annie Get Your Gun, dir: Vincente Minelli, with Judy Garland = Αννα, Πάρε την Καραμπίνα
Battleground (1949), dir: Billy Wellman = Μολών Λαβέ
Boom Town = Φλογισμένη Γη
Brigadoon (1954) = Μπριγκαντούν
GiGi (1958) = Ζιζί
High Society = Υψηλή Κοινωνία
Ivanhoe = Ιβανόης
Lust For Life, dir: Vincente Minelli = Η Ζωή Ενός Ανθρώπου
Mogambo = Μογκάμπο
My Fair Lady = Ωραία Μου Κυρία
On The Town , dir: Stanley Donen, with Gene Kelly, Frank Sinatra = Τρία κορίτσια και Τρεις Ναύτες
Royal Wedding = Βασιλικοί Γάμοι
Scaramouche = Σκαραμούς, ο Εκδικητής
Showboat = Showboat
Singing In The Rain (1952) = Τραγουδώντας Στην Βροχή
Summer Stock (1950) = Ζητώ Μια Μπαλαρίνα
The Asphalt Jungle (1950), dir: John Huston = Η Ζούγκλα Της Ασφάλτου
The Bad And The Beautiful = Η Ωραία και το Κτήνος
The Red Badge of Courage (1951), dir: John Huston = Νικηφόρα Επέλασις


Δεν βρέθηκε μόνο ο τίτλος της ταινίας "The Next Voice You Hear" και ούτε η σειρά, που προφανώς δεν έχουν προβληθεί ποτέ στην Ελλάδα.

Οταν μάθω τον τίτλο και την έκδοση του βιβλίου θα σας τον ανακοινώσω, με νέο ποστ, για όσους ενδιαφέρονται. Κι αυτό θα γίνει μέσα στην εβδομάδα σίγουρα που θα περάσω απ'το γραφείο. Cheerz!
« Last Edit: 11 Jul, 2005, 14:27:18 by spiros »

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 664418
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • 102094522373850556729
    • lavagraph
    • Greek translator CV
Ιδού κάποιες πληροφορίες για την εξαντλημένη έκδοση:



70 χρόνια ξένος κινηματογράφος στην Ελλάδα, Δημήτρης Κολιοδήμος

Κυριολεκτικά το νέο βιβλίο του παθιασμένου κινηματογραφόφιλου συγγραφέα Δημήτρη Κολιοδήμου, είναι ένας άθλος και ένα εξαιρετικά χρήσιμο εργαλείο για όλους όσους έχουν κάποια σχέση με τον κιν/φο. Ύστερα από επτά χρόνια έρευνας σε αρχεία εταιρειών και φύλλα εφημερίδων κατάφερε να  δημιουργήσει δύο ευρετήρια. Ένα με 30.949 τίτλους ταινιών που αφορούν 20.981 ταινίες (η διαφορά οφείλεται στο ότι οι έλληνες διανομείς, συχνά έδιναν δυο και τρεις τίτλους στην ίδια ταινία). Σ΄ αυτό το πρώτο ευρετήριο καταγράφεται ο πρωτότυπος τίτλος, ο ελληνικός, ο σκηνοθέτης και το έτος παραγωγής.
Στο δεύτερο ευρετήριο παρουσιάζονται 5.250 σκηνοθέτες και οι ταινίες τους που έχουν προβληθεί στη χώρα μας. Αυτός ο ερευνητικός άθλος που δύσκολα συναντάμε και σε πιο αναπτυγμένες χώρες, είναι μοναδικός και φυσικά δεν επιχορηγήθηκε από κανένα Κέντρο Κιν/φου ή εταιρεία διανομής. Το ίδιο είχε γίνει εξάλλου και πριν από μερικά χρόνια με τα λεξικά σκηνοθετών του παγκόσμιου και ελληνικού κιν/φου που είχαν κυκλοφορήσει οι εκδόσεις ¨Αιγόκερως".
Εκδ. Ledra Press, σελ. 600.

Έχει βγει κάτι το περεμφερές για τον ελληνικό κινηματογράφο, ας ελπίσουμε να βγει και των ξένων ταινιών!

Λεξικό Ελληνικών ταινιών από το 1914 μέχρι το 2000

Συγγραφέας:       Κολιοδήμος, Δημήτρης
Κατηγορία:    ΛΕΞΙΚΑ  ΚΙΝΗΜΑΤΟΓΡΑΦΟΣ
Εκδότης:    ΜΙΛΗΤΟΣ
Ημερ/νία έκδοσης:    2001
Επιμελητής:    Κακαβάς, Αλέξανδρος
Αριθμός σελίδων:    621
Τιμή εκδότη:    55.26€
Τιμή Πρωτοπορίας:    49.74€




Εκδόσεις Γένους

Το Το Λεξικό Ελληνικών Ταινιών είναι μία μοναδική κιβωτός. Περιέχει όλες τις μεγάλου μήκους ταινίες, από τις απαρχές του ελληνικού κινηματογράφου μέχρι το καλοκαίρι του 2000: συνολικά, 2.432 κινηματογραφικές ταινίες μεγάλου μήκους, μυθοπλασίας ή ντοκιμαντέρ, 36 μεγάλου μήκους ταινίες θρησκευτικού περιεχομένου και 1.164 βιντεοταινίες, μαζί με 56 ακόμα φιλμ μεγάλου μήκους πρόσφατης παραγωγής, μερικά από τα οποία προβλήθηκαν πέρυσι στις κινηματογραφικές αίθουσες, ενώ τα υπόλοιπα θα αρχίσουν να προβάλλονται από τον Σεπτέμβριο του 2001.
Το Λεξικό Ελληνικών Ταινιών είναι μία επίμονη καταγραφή όλων των έργων που απαρτίζουν τον ελληνικό κινηματογράφο, μία προσεκτική αποτίμηση και μία προσπάθεια κατανόησής τους. Απευθύνεται σε όλους όσους αγαπούν τον κινηματογράφο γενικά, αλλά και ειδικά, σε όσους "τρέφονται" αποκλειστικά και μόνο με ελληνικές ταινίες. Ενδείκνυται για τον αυριανό μελετητή, ενώ είναι "κατάλληλο" και για όσους βλέπουν με νοσταλγία το παρελθόν της εγχώριας κινηματογραφικής Τέχνης.
Το Λεξικό Ελληνικών Ταινιών προσφέρει λεπτομερείς περιγραφές όλων των μεγάλου μήκους ελληνικών ταινιών, που γυρίστηκαν στην Ελλάδα (ή το εξωτερικό), από το 1914 μέχρι σήμερα. Κάθε λήμμα του περιλαμβάνει τον αρχικό τίτλο μιας ταινίας και τους τυχόν μεταγενέστερους τίτλους της, το έτος κυκλοφορίας της, αν είναι έγχρωμη ή ασπρόμαυρη, τη διάρκειά της, την εταιρεία παραγωγής της και τα ονόματα των βασικών συντελεστών της: σκηνοθέτη, σεναριογράφου, διευθυντή φωτογραφίας, μουσικοσυνθέτη ή μουσικού επιμελητή, χορογράφου και ηθοποιών, σύνοψη της υπόθεσης και (σε κάπου 400 ταινίες) σχόλιο του συγγραφέα για την ξεχωριστή σημασία της ή ένα απόσπασμα κριτικής δημοσιευμένης σε ελληνική ή ξένη εφηρίδα ή περιοδικό. Επίσης, μνημονεύονται τα βραβεία και οι διακρίσεις που έχει αποσπάσει, συμμετέχοντας επίσημα σε φεστιβάλ κινηματογράφου του εξωτερικού. Σε δύο ξεχωριστά παραρτήματα αναφέρονται όλα τα βραβεία και οι διακρίσεις του Φεστιβάλ Ελληνικού Κινηματογράφου Θεσσαλονίκης και όλα τα Κρατικά Βραβεία.



ΚΡΙΤΙΚΗ

Μια από τις εγγενείς αδυναμίες των μελετητών του ελληνικού κινηματογράφου ήταν η έλλειψη μιας έγκυρης πηγής που να δίνει βασικές πληροφορίες για την παραγωγή ταινιών ­ για τους τίτλους που έχουν παραχθεί από τις απαρχές ως σήμερα, τους συντελεστές, το θέμα... Παρά το γεγονός ότι κατά καιρούς, ιδίως μετά τη δεκαετία του 1960, υπήρξαν εκδόσεις που, υπό τη μορφή των ετήσιων αλμανάκ κυρίως, καταλογογραφούσαν την ελληνική κινηματογραφική παραγωγή (το δυσεύρετο σήμερα Αλμανάκ του Βασίλη Γεωργιάδη τα τέλη της δεκαετίας του 1960 και τα πρώτα χρόνια του 1970, οι ετήσιες εκδόσεις του Χρονικού του Ασαντούρ Μπαχαριάν μετά τη δικτατορία, τα ετήσια Αλμανάκ της Πανελλήνιας Ενωσης Κριτικών Κινηματογράφου τα τελευταία χρόνια...), έλειπε από τη βιβλιογραφία μια έκδοση που να παρέχει το σύνολο των βασικών πληροφοριών. Το κενό καλύπτει εφεξής το Λεξικό Ελληνικών Ταινιών από το 1914 μέχρι το 2000 του κριτικού κινηματογράφου Δημήτρη Κολιοδήμου. Στο Λεξικό καταγράφονται συνολικά 2.432 κινηματογραφικές ταινίες μεγάλου μήκους (με υπόθεση ή και ντοκυμαντέρ), ενώ σε τρία παραρτήματα καταλογογραφούνται 36 ακόμη μεγάλου μήκους ταινίες θρησκευτικού προσηλυτισμού, 1.164 βιντεοταινίες αλλά και οι 56 ταινίες της πιο πρόσφατης παραγωγής. Κάθε λήμμα περιλαμβάνει τον αρχικό τίτλο της ταινίας, ενδεχόμενους άλλους τίτλους με τους οποίους προβλήθηκε, το έτος κυκλοφορίας της, αν είναι έγχρωμη ή ασπρόμαυρη, τη διάρκειά της, την εταιρεία παραγωγής και τα ονόματα των βασικών συντελεστών της (σκηνοθέτης, διευθυντής φωτογραφίας, μουσικός ή μουσικός επιμελητής, ηθοποιοί κτλ.), τα βραβεία και τις διακρίσεις της. Σε όλα τα λήμματα εξάλλου παρατίθεται μικρή σύνοψη της υπόθεσης ενώ ορισμένες από τις ταινίες, οι θεωρούμενες σημαντικότερες, συνοδεύονται από μικρή σχολιαστική παράγραφο του συγγραφέα ή κάποιου άλλου κριτικού. Σε δύο ακόμη παραρτήματα καταγράφονται όλα τα βραβεία και οι διακρίσεις του Φεστιβάλ Κινηματογράφου Θεσσαλονίκης και τα κρατικά βραβεία. Η έκδοση συμπληρώνεται με πολλές ασπρόμαυρες φωτογραφίες.
Ο Δημήτρης Κολιοδήμος για πολλά χρόνια καταγίνεται με αυτού του τύπου τις εργασίες. Στο ενεργητικό του, μεταξύ άλλων, έχει τη σημαντική έκδοση-εργαλείο 70 χρόνια ξένος κινηματογράφος στην Ελλάδα (Ledra Press, 1996), όπου καταγράφονται όλες οι ξένες ταινίες που έχουν προβληθεί στη χώρα μας, με τον ξένο τίτλο, τον σκηνοθέτη τους αλλά και τις διάφορες εκδοχές ελληνικών τίτλων με τους οποίους οι ταινίες προβλήθηκαν ή επαναπροβλήθηκαν. Παρά την κατάκτηση της μεθόδου όμως, είχε να αντιμετωπίσει πολλά προβλήματα ­ κυρίως δε την έλλειψη αξιόπιστων πηγών, ιδίως για τις προ του 1958 ταινίες (πριν δηλαδή από την κυκλοφορία του κλαδικού περιοδικού Τα Θεάματα, το οποίο κατέγραφε συστηματικά ανά εβδομάδα την κινηματογραφική κίνηση) αλλά και για όσες από τις μεταγενέστερες παρήχθησαν στο περιθώριο της κατεστημένης παραγωγής είτε δεν είχαν την τύχη να βρουν εταιρεία εμπορικής διανομής. Στα προβλήματα που αντιμετώπισε ασφαλώς ήταν και οι διπλές εγγραφές ονομάτων, τίτλων, καθώς και η καταχώριση στις πηγές ορισμένων λανθασμένων πληροφοριών. Τελικά, πάντως, τα λάθη και οι ανακρίβειες που παρεισέφρησαν είναι ελάχιστα, αν ληφθεί μάλιστα υπόψη ο όγκος της εργασίας του. Δυστυχώς, κάποια από αυτά τα λάθη και τις ανακρίβειες (όπως αυτό στο λήμμα Ντανίλο Τρέλες: Ο φημισμένος ανδαλουσιανός μουσικός του Σταύρου Τορνέ [σελ. 324], στο οποίο ο Τορνές, που δεν παίζει καν, εμφανίζεται ως πρωταγωνιστής, λάθος το οποίο εμφανίζεται και στη λεζάντα φωτογραφίας του πραγματικού πρωταγωνιστή Στέλιου Αναστασιάδη, ή όπως στον Μπαλαμό του ίδιου σκηνοθέτη, όπου εμφανίζεται δεύτερος διευθυντής φωτογραφίας ο Φίλιππος Κουτσαφτής, που δεν εργάστηκε ποτέ, ενώ κάποιες λήψεις στην ταινία έκανε ο Σάκης Μανιάτης) έχουν γίνει σε σημαντικές ταινίες της κινηματογραφίας μας, που ενδεχομένως θα απασχολήσουν μελετητές του μέλλοντος. Ευτυχώς, λάθη τέτοιου τύπου και λίγα είναι και ελέγξιμα με μια απλή διασταύρωση άλλων, συμπληρωματικών πηγών.
Μια σημαντική εργασία αναφοράς, που θα γινόταν ακόμη πιο χρηστική αν κυκλοφορούσε σε μορφή ψηφιακού δίσκου, αφού θα δινόταν η δυνατότητα σύντομης και αξιόπιστης παραπομπής σε πρόσωπα κυρίως που, υπό διαφορετική ειδικότητα, συνέβαλαν στην παραγωγή πολλών ταινιών. Τέτοιου είδους παραπομπές υπό τη σημερινή μορφή είναι αδύνατες καθ' όσον από την έκδοση απουσιάζει ευρετήριο προσώπων και τίτλων. Βεβαίως η παράλειψη αυτή είναι ευεξήγητη. Αν υπήρχε ευρετήριο, το βιβλίο θα έπρεπε να είναι σχεδόν διπλάσιο σε όγκο ­ και η εργασία της παραγωγής του θα απαιτούσε πολύ ακόμη κόπο και χρόνο.

ΗΛΙΑΣ ΚΑΝΕΛΛΗΣ
ΤΟ ΒΗΜΑ , 23-12-2001
« Last Edit: 11 Jul, 2005, 14:36:48 by spiros »

dinomachi

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 628
  • Gender: Female
  • The word is not enough...
Re: Movie Titles in Greek
« Reply #12 on: 01 May, 2006, 19:24:17 »
Χαίρομαι που η ιδέα που συζητούσαμε κάποτε υλοποιήθηκε επιτέλους και έφτασε να εξαντληθεί η έκδοση του βιβλίου του Δ. Κολιοδήμου. Εύχομαι τα καλύτερα... έστω κι από εδώ, αν μας διαβάζει. Θα ήταν χαρά μου να βοηθήσω με κάθε δυνατό τρόπο.
:-))


Δ.Δ.

ΥΓ Ήταν μεγάλο "σχολείο" η περίοδος εκείνη...

inertia

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 822
  • Gender: Female
Re: Movie Titles in Greek
« Reply #13 on: 02 May, 2006, 01:21:23 »
Εγώ πάντως είδα χθες το περι ου ο λόγος βιβλίο στη Fnac!
« Last Edit: 02 May, 2006, 01:39:23 by inertia »
Nobody puts Baby in a corner!

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 664418
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • 102094522373850556729
    • lavagraph
    • Greek translator CV
Re: Movie Titles in Greek
« Reply #14 on: 02 May, 2006, 01:52:07 »
Και εγώ σε βιβλιοπωλείο στην Ακαδημίας!