MemoQ 2.0

zephyrous

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3698
    • Gender:Male
With the release of MemoQ 2.0 we believe we have created the world's best resource server, at more affordable prices than any of our competitors. But we did not stop there, MemoQ 2.0 has many other excellent new features including:

    * new Quality Assurance add-in with more than 30 types of checks,
    * improved networking,
    * faster and more reliable file filters for Word, Excel and PowerPoint,
    * new file filters for XML and Adobe FrameMaker MIF,
    * Segmentation Rule eXchange (SRX) compatibility,
    * better usability, such as jumping to specific segment types, toggling the case of words or auto-propagation

Your test drive can start today: you were granted an additional 90-day evaluation license for MemoQ 2.0. Just download the tool, install it, in the Help/Activation menu click on Update licenses online and use it for 90 days more. If you need more help than the quick start guide available on the download page, request a personal 30-minute 1-on-1 webinar. The best things in life are free, and so is this webinar!

Last year at Localization World Barcelona we promised that we would not charge for the upgrades, only for the extra functionality. With the introduction of the 'Add-in Architecture' in MemoQ 2.0 we live up to that promise. MemoQ 2.0 add-ins allow you to license different modules separately:

    * The Quality Assurance module enables you to check for machine-detectable mistakes.
    * You will be able to connect your translators via instant messaging and build a knowledge base in your server projects using the Communication module.
    * You can also allow access to your online resources offline through synchronization using the Offline Resources module.
    * You can create a real terminology workflow with built-in revision steps using the Moderated Term Base module.

http://www.kilgray.com/kilgray/products/memoq


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 813859
    • Gender:Male
  • point d’amour
Θα ήθελα να το δοκιμάσω και αυτό. Αν τύχει και το κάνεις εσύ πρώτος, πες μου τη γνώμη σου!



zephyrous

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3698
    • Gender:Male
Θα το δοκιμάσω, Σπύρο. Τουλάχιστον για να το συγκρίνω με ό,τι έχουμε.


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 813859
    • Gender:Male
  • point d’amour
Το κατεβάζω τώρα. Με μια πρώτη ματιά από τα στιγμιότυπα οθόνης μοιάζει πάρα πολύ στο DVX.
[...]
Μόλις δοκίμασα το εργαλείο παραλληλοποίησης. Κατά πολύ ανώτερο σε ταχύτητα/πιστότητα από WinAlign αν και κάποιες συντομεύσεις πληκτρολογίου για διαίρεση/συγχώνευση/δέσμευση μονάδων δεν μου δούλευαν.
« Last Edit: 12 Feb, 2007, 00:23:58 by spiros »



zephyrous

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3698
    • Gender:Male
Quote
Μόλις δοκίμασα το εργαλείο παραλληλοποίησης. Κατά πολύ ανώτερο σε ταχύτητα/πιστότητα από WinAlign αν και κάποιες συντομεύσεις πληκτρολογίου για διαίρεση/συγχώνευση/δέσμευση μονάδων δεν μου δούλευαν.

Σπύρο, μήπως ήταν συντομεύσεις που ήδη χρησιμοποιούσες για κάποια άλλη εφαρμογή;


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 813859
    • Gender:Male
  • point d’amour
Όχι, δεν έχω διενέξεις με καθολικές συντομεύσεις στα Windows, το έχω τσεκάρει.


zephyrous

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3698
    • Gender:Male
Το κατέβασα, Σπύρο, αλλά δεν το δοκίμασα ακόμη. Θα προσπαθήσω από Τετάρτη. Μιλάει κι αυτό για remote translation memories. Για να δούμε...


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 813859
    • Gender:Male
  • point d’amour
Πρέπει να οργανωθούμε και να τα τεστάρουμε μαζί για τις απομακρυσμένες λειτουργίες ):


zephyrous

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3698
    • Gender:Male
MemoQ, Heartsome, Trados TM server. ;)


zephyrous

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3698
    • Gender:Male
Επιτέλους, το εγκατέστησα και έκανα την πρώτη δοκιμή. Μοιάζει αρκετά με το SDLX. Αρκετά φιλικό το περιβάλλον. Έχω, όμως, την (βάσιμη) υποψία ότι ΚΑΙ εδώ το concordance αφορά αποκλειστικά το source text, οπότε φοβάμαι πως θα πεταχτεί στον κάλαθο πάραυτα.

Χώρια που έχει το πλέον εκνευριστικό Activate over the internet.
« Last Edit: 04 Mar, 2007, 02:22:46 by zephyrous »


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 813859
    • Gender:Male
  • point d’amour
Έχεις δοκιμάσει DVX, MetaTexis, Wordfast; Σε όλα παίζει αυτό.


zephyrous

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3698
    • Gender:Male
Σπύρο, για το DVX έχω ντέμο έκδοση. Προχτές το εγκατέστησα, όπως και το Metatexis (αλλά δεν τα έχω δοκιμάσει ακόμα). Όσο για το wordfast, το έχω δοκιμάσει, και το concordance λειτουργεί μια χαρά (όπως και στο Heartsome).


 

Search Tools