εξωτερικά της υαλόφρακτης ασφαλισμένης εισόδου -> ?

Vasilis · 15 · 1862

Vasilis

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 9988
    • Gender:Male
ο σεισμός προκάλεσε ζημιές εξωτερικά της υαλόφρακτης ασφαλισμένης εισόδου του κτιρίου

the earthquake caused damages to the outer/external part/? of the glass ... entrance /door/? of the building
Πλούσιος άνθρωπος είναι ο άνθρωπος που αξίζει πολλά και όχι ο άνθρωπος που έχει πολλά. (Κ. Μαρξ)




Vasilis

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 9988
    • Gender:Male
damages beyond the insured glazed entrance

«Ασφαλισμένη» may mean something like 'secured by being locked' or 'locked', etc. I do not think it has to do with insurance.
Πλούσιος άνθρωπος είναι ο άνθρωπος που αξίζει πολλά και όχι ο άνθρωπος που έχει πολλά. (Κ. Μαρξ)


aussieingreece

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 127
the earthquake caused damages outside of the secure glassed-in entrance to the building



Vasilis

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 9988
    • Gender:Male
the earthquake caused damages outside of the secure glassed-in entrance to the building

'outside of' or 'at the outer side'? I think it means the outer part of the door and not the area outside the door.

'glassed-in' means the same with 'glazed' ?
Πλούσιος άνθρωπος είναι ο άνθρωπος που αξίζει πολλά και όχι ο άνθρωπος που έχει πολλά. (Κ. Μαρξ)


eltheza

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 923
    • Gender:Female
'outside of' or 'at the outer side'? I think it means the outer part of the door and not the area outside the door.

'glassed-in' means the same with 'glazed' ?

Hi:-)!

'glassed-in' = enclosed, surrounded, or contained by glass panels, usually for protection
'glazed' = fitted or covered with glass

In Greek, I found: "υαλόφρακτος -η -ο [ialófraktos] Ε5 : που περικλείεται ή καλύπτεται από τζάμια.
[λόγ. υαλο- + φρακ- (φράσσω δες στο φράζω) -τος κατά το περίφρακτος]" (From: http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/triantafyllides/)

'The earthquake caused damage to (or damaged!) the exterior of the glazed security entrance/main door of the building' (?)

damage = ζημία (uncountable)
damages = αποζημίωση ('damages' is only used in the plural when it means '(monetary) compensation')

Hope it helps:-))!






« Last Edit: 29 Sep, 2010, 16:17:16 by eltheza »
Ἓν οἶδα ὅτι οὐδὲν οἶδα (Σωκράτης)



Vasilis

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 9988
    • Gender:Male
Hi:-)!

'glassed-in' = enclosed, surrounded, or contained by glass panels, usually for protection
'glazed' = fitted or covered with glass

In Greek, I found: "υαλόφρακτος -η -ο [ialófraktos] Ε5 : που περικλείεται ή καλύπτεται από τζάμια.
[λόγ. υαλο- + φρακ- (φράσσω δες στο φράζω) -τος κατά το περίφρακτος]" (From: http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/triantafyllides/)

'The earthquake caused damage to (or damaged!) the exterior of the glazed security entrance/main door of the building' (?)

damage = ζημία (uncountable)
damages = αποζημίωση ('damages' is only used in the plural when it means '(monetary) compensation')

Hope it helps:-))!


Yes, it helps a lot! Thank you!!!
Πλούσιος άνθρωπος είναι ο άνθρωπος που αξίζει πολλά και όχι ο άνθρωπος που έχει πολλά. (Κ. Μαρξ)


Vasilis

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 9988
    • Gender:Male
Βασίλη,
revolving door είναι πολύ απλά :)

Πιθανόν να είναι η περιγραφή στα ελληνικά της revolving door, απλώς δεν έχω εικόνα της εισόδου για να το πω με σιγουριά. Πάντως, ακούγεται πολύ λογική η πρότασή σου! Σε ευχαριστώ!
Πλούσιος άνθρωπος είναι ο άνθρωπος που αξίζει πολλά και όχι ο άνθρωπος που έχει πολλά. (Κ. Μαρξ)


eltheza

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 923
    • Gender:Female
Yes, it would really help to see the door:-)!

Isn't a 'revolving door' περιστρεφόμενη πόρτα?

But we don't know whether it is, do we?

If it's a block of flats, then it's unlikely to be a revolving door; these are more for office blocks, department stores, etc.
Ἓν οἶδα ὅτι οὐδὲν οἶδα (Σωκράτης)


Vasilis

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 9988
    • Gender:Male
Yes, it would really help to see the door:-)!

Isn't a 'revolving door' περιστρεφόμενη πόρτα?

But we don't know whether it is, do we?

If it's a block of flats, then it's unlikely to be a revolving door; these are more for office blocks, department stores, etc.

'revolving door' is certainly περιστρεφόμενη πόρτα? but at the same time it could be «υαλόφρακτη ασφαλισμένη είσοδος». Since I have no picture of the door I will prefer 'glazed security entrance'.
Πλούσιος άνθρωπος είναι ο άνθρωπος που αξίζει πολλά και όχι ο άνθρωπος που έχει πολλά. (Κ. Μαρξ)


eltheza

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 923
    • Gender:Female
OK:-)!

P.S. Sorry, this is 'off topic' but I've lost your post about 'colours'! I agree with 'aussieingreece' that it depends on the colours in question. You can say, though, 'greenish blue'; 'greyish white'; 'greyish black', etc.
Ἓν οἶδα ὅτι οὐδὲν οἶδα (Σωκράτης)


Vasilis

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 9988
    • Gender:Male
OK:-)!

P.S. Sorry, this is 'off topic' but I've lost your post about 'colours'! I agree with 'aussieingreece' that it depends on the colours in question. You can say, though, 'greenish blue'; 'greyish white'; 'greyish black', etc.

Thank you! :-)
Πλούσιος άνθρωπος είναι ο άνθρωπος που αξίζει πολλά και όχι ο άνθρωπος που έχει πολλά. (Κ. Μαρξ)


estela

  • Newbie
  • *
    • Posts: 25
    • Gender:Female
Γειά σου Βασίλη:-)

Πως σου φαίνεται αυτό;

The earthquake caused damage to the outer shell of the building's glazed security entrance door.


Vasilis

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 9988
    • Gender:Male
Γειά σου Βασίλη:-)

Πως σου φαίνεται αυτό;

The earthquake caused damage to the outer shell of the building's glazed security entrance door.

Μια χαρά είναι! :-)
Πλούσιος άνθρωπος είναι ο άνθρωπος που αξίζει πολλά και όχι ο άνθρωπος που έχει πολλά. (Κ. Μαρξ)


 

Search Tools