A Smoking Gun Puts the War on Trial

sinis_smooth

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2996
    • Gender:Male
Γεια σας,
              πρόκειται για έναν τίτλο άρθρου βρετανικής εφημερίδας. Η λέξη Gun παραπέμπει στο επώνυμο της Βρετανής μεταφράστριας Katharine Gun η οποία διέρρευσε απόρρητες πληροφορίες στον τύπο, σχετικά με το πώς θα επηρεάζονταν κρίσιμες ψήφοι μελών του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ για να ψηφιστεί η επίθεση κατά του Ιράκ (και η οποία πρόκειται να δικαστεί)


user2

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1283
Το άρθρο εδώ

smoking gun: Something that serves as indisputable evidence or proof, especially of a crime. For example, There is no smoking gun in the Oval Office; the President had no role in tampering with the evidence.

Μου φαίνεται ότι δεν διασώζονται τα συγκεκριμένα λογοπαίγνια...
Είσαι άραγε πρόθυμος να δημιουργήσεις ένα καινούργιο / να γίνεις πιο "δημιουργικός", ιδιαίτερα εφόσον πρόκειται για τίτλο;
Ή θα συμβιβαστείς σε κάτι στεγνό μεν, αλλά ακριβές και κυριολεκτικό; Αυτό θα εξαρτηθεί και από το για πού προορίζεται η μετάφρασή σου.
(ρωτάω για να μην σκέφτομαι/γράφω χωρίς λόγο πάλι...)




psifio

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 657
Επίσης, πρέπει να συνδέεται και με την περιβόητη δήλωση Αμερικανών αξιωματούχων που έδινε κι έπαιρνε πριν από τον πόλεμο:
"We don't want the smoking gun to be a mushroom cloud." -- CNN

smoking gun: Something that serves as indisputable evidence or proof, especially of a crime. For example, There is no smoking gun in the Oval Office; the President had no role in tampering with the evidence.

Το παράδειγμα ΕΝΤΕΛΩΣ τυχαίο, ε;;;;


 

Search Tools