net cash -> καθαρά διαθέσιμα, ρευστά διαθέσιμα

kat of cicero

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 415
    • Gender:Female
 Net cash is defined as cash and bank plus short-term cash investments less interest bearing provisions and liabilities.

Αυτό υπάρχει ως υποσημείωση στην έννοια του Net Cash σε κάποιον πίνακα (Κατάσταση).

Υπάρχει ενδεχόμενο μιας απόδοσης γιατί με έχει μπερδέψει;

Ευχαριστώ, καλή σας μέρα και καλή εβδομάδα.
« Last Edit: 23 Apr, 2007, 19:30:20 by spiros »
In and Above (Don't try this at home!)


Pink Panther

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1675
    • Gender:Female
  • Τσα!
Καλημέρα Κάτια,

το λεξικό "Διεθνών Εμπορικών & Οικονομικών Όρων" του Γ.Δεσπότη αναφέρει:

Net Cash: πρόκειται για τους δύο κυριότερους όρους πωλήσεων. Ο όρος net αναφέρεται σε πωλήσεις με ορισμένη προθεσμία. Συνήθως ορίζεται ειδική έκπτωση, αν η πληρωμή γίνει μέσα στο διάστημα των ορισμένων ημερών από την παράδοση των εμπορευμάτων, π.χ. ο όρος 3% 15 days, net 30 days, σημαίνει ότι παρέχεται έκπτωση 3% για πληρωμή μέσα σε 15 ημέρες, ενώ πέρα απ'αυτή την προθεσμία και μέχρι 30 ημέρες, πρέπει να καταβληθεί στο ακέραιο η αξία του τιμολογίου. Ο όρος cash αναφέτεαι σε πωλήσεις τοις μετρητοίς, στις οποίες η πληρωμή γίνεται πριν από την παράδοση των εμπορευμάτων ή κατά την παράδοση τους ή αμέσως μόλις γίνει η παραγγελία τους.
Κάθε που νιώθω μοναξιά, σκέφτομαι πως υπάρχεις
Και θέλω να 'ρθω εκεί κοντά, τίποτα να μην πάθεις



kat of cicero

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 415
    • Gender:Female
Καλημέρα καλή μου Pink Panther

και ο Χρισοβιτσιώτης εδώ αυτά λέει στο sales terms στην παραπομπή.

Έλεγα μήπως μπορούσαμε να αποδόσουμε όλη τη φράση όπως την παρουσιάζει το κείμενο στην υποσημείωση που έδωσα.
(με κάποιον πιο "συμπυκνωμένο" όρο για το Net Cash)
In and Above (Don't try this at home!)


Pink Panther

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1675
    • Gender:Female
  • Τσα!
Κάτια σε κάτι τιμολόγια που μετέφραζα παλιότερα το βάζαμε: καταβολή καθαρού οφειλόμενου ποσού εντός ΧΧ ημερών.
Κάθε που νιώθω μοναξιά, σκέφτομαι πως υπάρχεις
Και θέλω να 'ρθω εκεί κοντά, τίποτα να μην πάθεις



zephyrous

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3698
    • Gender:Male
Βλέπω:
Τα ταμειακά διαθέσιμα ("net cash position") εξελίσσονται από [...] γαλλικά φράγκα το 1998 σε [...] γαλλικά φράγκα το 2006. Καθώς η μελέτη της NERA λαμβάνει υπόψη την εξωτερική χρηματοδότηση των επενδυτικών εξόδων κατά 80 %, μπορεί να θεωρηθεί ότι ο αντίκτυπος της απόκτησης νέων πλοίων παραμένει το 2002 μετριοπαθής.

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32002D0015:EL:NOT

Στην ΙΑΤΕ και αλλού, απ' όσα βλέπω:
καθαρό κεφάλαιο
καθαρό διαθέσιμο κεφάλαιο
καθαρό διαθέσιμο ποσό




kat of cicero

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 415
    • Gender:Female
ουφ τουλάχιστον κάπου "δικαιώθηκαν" τα 2/3 της μαντεψιάς μου.

Σας ευχαριστώ.

Πάμε πάλι πίσω στη δουλειά τώρα!
In and Above (Don't try this at home!)


user2

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1283
Συμφωνώ με Ζέφ.
Θα βρεις και καθαρή ταμειακή θέση.
Όλα αυτά με την προϋπόθεση ότι στο κείμενο ΔΕΝ αναφέρεται ως όρος πληρωμής, αλλά ως χρηματοοικονομικό στοιχείο (ισολογισμού, ΚΑΧ, κλπ)


kat of cicero

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 415
    • Gender:Female
αλλά ως χρηματοοικονομικό στοιχείο (ισολογισμού, ΚΑΧ, κλπ)

Γιαπ!
In and Above (Don't try this at home!)


kat of cicero

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 415
    • Gender:Female
Net cash is defined as cash and bank plus short-term cash investments less interest bearing provisions and liabilities.


Μπορούμε να κάνουμε και μια απόδοση για αυτήν τη χαριτωμένη προτασούλα;

"Το καθαρό διαθέσιμο ορίζεται ως ρευστό και τραπεζικό διαθέσιμο, συν βραχυπρόθεσμες επενδύσεις ρευστού (..) που επιφέρουν διατάξεις και υποχρεώσεις."

In and Above (Don't try this at home!)


Chris

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 366
    • Gender:Female
Μήπως το provisions είναι προβλέψεις εδώ;
supergirls don't cry


auditor

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2469
    • Gender:Male
Με βάση την κάτωθι επιστημονική παρατήρηση,

Γιαπ!

θα έλεγα ότι μάλλον πρόκειται για (καθαρά) (ρευστά) διαθέσιμα. (Στον πληθυντικό -- πωπώ, παρενθέσεις!)

Nick Roussos


kat of cicero

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 415
    • Gender:Female
Καλά τα πιάνεις όλα με τον μαγικό μεγεθυντικό φακό σου αλλά μήπως θα μπορούσε κάποιος να μου προτείνει μια απόδοση της πρότασης; (αφού ξεπεράσαμε και τον ύφαλο του Κ.Ρ.Δ.; )
In and Above (Don't try this at home!)


auditor

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2469
    • Gender:Male
Net cash is defined as cash and bank plus short-term cash investments less interest bearing provisions and liabilities.

Ο όρος ΧΧ υποδηλώνει το άθροισμα του ταμείου (των ταμειακών διαθεσίμων) και των τραπεζικών καταθέσεων μείον τις τοκοφόρες προβλέψεις και υποχρεώσεις.
Nick Roussos


kat of cicero

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 415
    • Gender:Female
Κάτι άνθισε μέσα μου! Σας ευχαριστώ πολύ, πάω να παραδόσω (ΤΑ ΑΝΘΗ)

« Last Edit: 23 Apr, 2007, 13:52:57 by kat of cicero »
In and Above (Don't try this at home!)


user2

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1283
Net cash is defined as cash and bank plus short-term cash investments less interest bearing provisions and liabilities.
{συν τις βραχυπρόθεσμες επενδύσεις σε μετρητά}



 

Search Tools