Ακολουθεί σεντόνι (κουράγιο!!!):
Λοιπόν, βλέποντας αρχικά αυτά περί policy shop:Policy shop--
a gambling place where one may
bet on the numbers which will be drawn in
lotteries.
http://www.thefreedictionary.com/Policy+shopThe
Numbers Game or Policy Racket is an illegal lottery played mostly in poor neighborhoods in U.S. cities, wherein the bettor attempts to pick three or four digits to match those that will be randomly drawn the following day. The gambler places his or her bet with a bookie at a tavern, or other semi-private place that acts as a betting parlor. A runner carries the money and betting slips between the betting parlors and the headquarters, called a "numbers bank" or "policy bank". The name "policy" is from a similarity to cheap insurance, both seen as a gamble on the future.
History
The game dates to 1530, if not earlier,
with the beginning of the Italian lottery. Policy shops, where bettors choose numbers, were in the U.S. prior to 1860. The penny and dime games opened up numbers to even the poorest. One of the game's attractions to low income and working class bettors was the ability to bet small amounts of money. Also, unlike state lotteries, bookies could extend credit to the bettor. In addition, policy winners could avoid paying income tax.
http://encyclopedia.thefreedictionary.com/Policy+shopΣε συνδυασμό με αυτά περί sisal:SISAL is an efficient
functional programming language for
numerical computation on both serial and parallel computers. It has advantages of safety and clarity over conventional programming languages, and it parallelizes without programmer intervention on certain machines.
http://tamanoir.ece.uci.edu/projects/sisal/sisal.htmlSISAL (
Streams and Iteration in a Single Assignment Language) is a general-purpose single assignment functional programming language with strict semantics, automatic parallelisation, and efficient array handling. SISAL outputs a dataflow graph in Intermediary Form 1 (IF1). It was derived from VAL, and adds recursion and finite streams. It has a Pascal-like syntax and was designed to be a common high-level language for
numerical programs on a variety of multiprocessors.
https://en.wikipedia.org/wiki/SISALSisal is a pure functional programming language that beats FORTRAN for number crunching, especially as it allows lots of automatic optimizations for parallel architectures.
http://tunes.org/wiki/SisalΚαι, τέλος, βλέποντας και το ιταλικό site online τυχερών παινχιδιών, στοιχημάτων και προγνωστικών (πρώτο πρώτο βγαίνει κιόλας κατά την αναζήτηση του sisal!)
http://www.sisal.it/home/sisal_front_door/ SuperEna
lotto (βλ. και Italian lottery πιο πάνω)
http://www.sisal.it/se/se_main/1,4136,se_SchedaInt,00.htmlTotocalcio e Totogol
Verifica vincite
Canale Calcio
(
άραγε η ονομασία του site να προέρχεται από την ομώνυμη γλώσσα προγραμματισμού για αριθμητικούς υπολογισμούς;)http://www.sisal.it/servizi/servizi_main/1,2359,Servizi_Default,00.html -->
εδώ μάλιστα βλέπω ότι στο ίδιο site μπορείς και να αγοράσεις, ανανεώσεις κάρτες κ.λ.π.
Όλα αυτά , με οδηγούν να σκεφτώ ότι ο "ποιητής" απλώς εννοούσε κάτι σε "(ιστο)χώρους/(ιστο)τόπους προγνωστικών και στοιχημάτων". Δε μπορώ να σκεφτώ κάτι καλύτερο αυτή τη στιγμή. Ελπίζω τουλάχιστον να βοηθήσουν οι παραπομπές.
Ώπα, δες και αυτό:Actually SISAL is
running a network with more than 19.000 shops, equipped with 20.000 on line terminals, present in 97% of the towns and villages
in Italy...In all shops belonging to the network, the recently founded Sisal Servizi Finanziari S.p.A. provides
different services such as rechargeable cards, payments for public utility and local taxes to the citizens. http://www.sisal.it/sisal_ist/sisal_ist_main/1,1290,SisalIst_Soc_null_en,00.html# The gaming market
The Italians and gaming
Numbers games
Sports Games
Betting
Lotteries
http://www.sisal.it/sisal_ist/sisal_ist_main/1,1290,SisalIst_Mercato_Gioco_en,00.html SISAL S.p.A. is a private Italian company that for over fifty years has been working at the service of the public and the Italian State, in the field of the management of
gaming and betting.
Thanks to the new terminal, the network is equipped with on-line technology and is better able to manage all the games now present on the Italian market, as well as deal with possible future developments.
Άρα ίσως θέλει κάτι του στιλ "μπορείτε να aγοράσετε τις κάρτες μπλα μπλα από το
δίκτυο προγνωστικών και στοιχημάτων (ή online τυχερών παιγνίων) της ιταλικής εταιρείας Sisal" ή "δίκτυο οικονομικών υπηρεσιών της ιταλικής εταιρείας προγνωστικών και στοιχημάτων Sisal" (εφόσον πρόσφατα ιδρύθηκε και η Sisal Servizi Finanziari S.p.A., όπως λέει πιο πάνω).
Αυτά ως προς το νόημα. Τώρα η απόδοση να θέλει 2-4 λέξεις το πολύ, γιατί αυτό ήταν σιδηρόδρομος.
Χμμμ...
Στην ουσία δηλ. οι κάρτες που αναφέρει το κείμενό σου, αγοράζονται μέσω δικτύου-ιστοτόπου/ων [online] τυχερών παιγνίων, στοιχημάτων και προγνωστικών, τα οποία προσφέρουν επιπλέον και διάφορες οικονομικές υπηρεσίες. Αυτό πως το λέμε απλούστερα;