Πρακτική άσκηση

Raiden · 5 · 2054

Raiden

  • Αddicted to subtitling <3
  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 129
    • Gender:Male
Γεια σας. Αποφάσισα να κάνω αυτή την ανάρτηση για να σας εκφράσω την απογοήτευσή μου. Είναι λίγο μακροσκελής.
Πριν από έναν χρόνο, έκανα εγγραφή σε μια ιδιωτική σχολή για το Μονοετές Πρόγραμμα Εφαρμοσμένης Μετάφρασης.
Πέρασε ο καιρός και ολοκληρώσαμε το πρόγραμμα στο θεωρητικό σκέλος. Δώσαμε εξετάσεις και περάσαμε στην πρακτική άσκηση, που είναι και ο τίτλος του παρόντος νήματος, η οποία θα είχε διάρκεια μέχρι τρεις μήνες. Μας έστειλαν μέσω e-mail να υπογράψουμε ένα συμφωνητικό (NDA) όπως θα γνωρίζετε. Εγώ, όμως, είχα τη λανθασμένη εντύπωση ότι η εργασία μες στο πλαίσιο της πρακτικής άσκησης θα ήταν αμειβόμενη. Γι' αυτόν τον λόγο έκανα την εγγραφή στη σχολή ευθύς εξαρχής. Τελικά, έμαθα ξαφνικά ήταν προαιρετική. Το συμφωνητικό με τη σχολή θα το χρησιμοποιούσαμε ως εκπαιδευτικό οδηγό για να τους στέλνουμε τα παραδοτέα αρχεία. Παρ' όλα αυτά, δέχτηκα να συνεχίσω για να πάρω τη βεβαίωση, καθώς και να προσθέσω στο resume την πρακτική. Στην πρώτη ανάθεση/εργασία που έλαβα μέσω e-mail ήταν τρία βίντεο τα οποία έπρεπε να τα υποτιτλίσω εξ ακοής. Μου φάνηκε αδύνατο να ολοκληρώσω αυτή την εργασία διότι υπήρχαν σημεία που είχα αφήσει κενά. Είχα κατά κάποιο τρόπο απελπιστεί. Τους το είχα αναφέρει κιόλας και μου είπαν να κάνω ό, τι μπορώ, να τα στείλω και να κάνουν την αξιολόγηση. Κάτι που δεν έγινε τελικά. Παραβίασα το συμφωνητικό που υπόγραψα το περασμένο Σάββατο. Έτσι, δέχτηκα ένα ξαφνικό τηλεφώνημα από τη διευθύντρια για να μου αναφέρει ότι δεν θα συνεχίσω πλέον κι έτσι δέχτηκα αποβολή.
Αισθάνθηκα την ανάγκη να σας το μεταφέρω αυτό. Νιώθω πολύ άσχημα με τον εαυτό μου που διέπραξα αυτό το ατόπημα,
ακόμα και στο πλαίσιο της πρακτικής, και μάλλον φοβάμαι ότι ύστερα απ' όλα αυτά τα χρόνια και τα λεφτά που έδωσα θα πάνε όλα χαμένα. Αυτό ίσως να είναι το τελευταίο νήμα που αναρτώ εδώ. Μπορεί η μετάφραση να μην ταιριάζει για μένα σε τελική ανάλυση.
In a time of universal deceit, telling the truth becomes a revolutionary act.



spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 812997
    • Gender:Male
  • point d’amour
Αυτό το είχες διαβάσει;

7. Να μη συμφωνήσετε να εξοφλήσετε τα δίδακτρα του προγράμματος που θα παρακολουθήσετε, σε περίπτωση που αναγκαστείτε να διακόψετε τις σπουδές σας − και κυρίως να μην υπογράψετε!

Όσο για το πληρωμένη ή όχι πρακτική, αυτό θα έπρεπε να ήταν σαφές στο συμφωνητικό.

Επίσης, το αν κάνεις ή όχι για μετάφραση δεν έχει καμία σχέση με το αν μπορούσες να καταλάβεις τι έλεγαν σε ένα βίντεο. Προσωπικά δουλεύω... δεκαετίες και δεν έχω ασχοληθεί ποτέ με υποτιτλισμό βίντεο εξ ακοής.
« Last Edit: 25 Apr, 2020, 18:42:49 by spiros »



wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 70792
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Προσωπικά δουλεύω... δεκαετίες και δεν έχω ασχοληθεί ποτέ με υποτιτλισμό βίντεο εξ ακοής.

Ούτε κι εγώ και αμφιβάλλω αν θα το έκανα ποτέ.


Raiden

  • Αddicted to subtitling <3
  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 129
    • Gender:Male
Όχι, Σπύρο, δεν το είχα διαβάσει. Η συγκεκριμένη σχολή/εταιρεία δεν υπάρχει στη λίστα. Έχει όμως προφίλ εδώ.
Επίσης, στην ιστοσελίδα τους αναφέρουν ότι μετά το πέρας της θεωρίας οι σπουδαστές θα κάνουν την πρακτική τους
(όσοι το επιθυμούν) πάνω σε πραγματικές συνθήκες εργασίας. Τα βίντεο που έλαβα ήταν από μια εκδήλωση μιας ΜΚΟ (Branding Heritage) που έγινε πέρυσι τον Νοέμβριο. Ήταν τρεις ομιλίες. Τέλος πάντων, μου έστειλαν τελικά την περασμένη Τρίτη τη βεβαίωση παρακολούθησης.
Θα ήθελα να ξέρετε ότι όσον αφορά το κομμάτι του υποτιτλισμού, είχα ήδη παρακολουθήσει το σεμινάριο στη σχολή metafrasi.edu.gr κι είχα πάρει τη βεβαίωση αποκεί πριν από καιρό. Σ' αυτήν εδώ τη σχολή η ενότητα είχε διάρκεια μόλις δύο εβδομάδες. Δηλαδή, τέσσερις μέρες. Από την αρχή δεν έδειξαν χρονισμένα script με αντιπαραβολή στα βίντεο. Έπρεπε να μεταφράζουμε ό, τι ακούγαμε και να κάνουμε και τον χρονισμό. Ένα μέρος των διδάκτρων μου πήγε κι εκεί. Έδωσαν έμφαση στις άλλες ενότητες κι αυτή την άφησαν σε δεύτερη μοίρα. Δεν είδα εμπεριστατωμένη ανάλυση σε σχέση με την άλλη σχολή που ανέφερα.  Αναφέρθηκαν στις διαφάνειες μέσω powerpoint.
Εγώ τους το ανέφερα λεπτομερώς στο μέηλ που τους έστειλα.
https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=457242.0
« Last Edit: 26 Apr, 2020, 01:28:18 by Raiden »
In a time of universal deceit, telling the truth becomes a revolutionary act.



Raiden

  • Αddicted to subtitling <3
  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 129
    • Gender:Male
Θα ήθελα παρακαλώ να μου δώσετε μια απάντηση. Βρίσκομαι στον αέρα αυτή τη στιγμή. Χρειάζομαι πρακτική εξάσκηση.
Φοβάμαι πως όλα θα πάνε χαμένα τελικά.
In a time of universal deceit, telling the truth becomes a revolutionary act.


 

Search Tools