αὐτὴ προσέσχε μαστὸν ἐν τὠνείρατι → in the dream, she offered (the serpent) her breast
Aeschylus,
Libation-bearers 526-33:
{Ορ.} ἦ καὶ πέπυσθε τοὔναρ, ὥστ' ὀρθῶς φράσαι; {Χο.} τεκεῖν δράκοντ' ἔδοξεν, ὡς αὐτὴ λέγει. {Ορ.} καὶ ποῖ τελευτᾷ καὶ καρανοῦται λόγος; {Χο.} ἐν σπαργάνοισι παιδὸς ὁρμίσαι δίκην. {Ορ.} τίνος βορᾶς χρῄζοντα, νεογενὲς δάκος; {Χο.} αὐτὴ προσέσχε μαστὸν ἐν τὠνείρατι. {Ορ.} καὶ πῶς ἄτρωτον οὖθαρ ἦν ὑπὸ στύγους; {Χο.} ὥστ' ἐν γάλακτι θρόμβον αἵματος σπάσαι.
| Or.: And have you learned the nature of the dream so as to tell it properly? Ch.: She dreamed she gave birth to a serpent: that is her own account. Or.: And where does the tale end, and what is its consummation? Ch.: She laid it to rest as if it were a child, in swaddling clothes. Or.: What food did it crave, the newborn viper? Ch.: In her dream she offered it her own breast. Or.: Surely her nipple was not unwounded by the loathsome beast? Ch.: No: it drew in clotted blood with the milk.
|
(trans. H.W. Smyth)