τροχηλάτης ἵππος -> charioteer horse, currilis equus?

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 816726
    • Gender:Male
  • point d’amour
τροχηλάτης ἵππος -> chariot, currilis equus?
currilis - Ancient Greek (LSJ)
« Last Edit: 27 Dec, 2020, 08:18:05 by billberg23 »


billberg23

  • Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 6215
    • Gender:Male
  • Words ail me.
Again, this odd expression is listed by Heraeus in his "Index graecolatinus" (1903) to the medieval Corpus Glossariorum Latinorum, again without reference or explanation.  It seems highly unlikely to go back to a coherent ancient source, since it means literally "charioteer-horse," and a horse can't be its own charioteer.  The τροχηλάτης has to be a human charioteer.  More reasonable is the Lewis & Short reference to currilis equus as equivalent to Greek σὺν ἅρματι ἀγωνιζόμενος ἵππος, "horse contending with a chariot."



spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 816726
    • Gender:Male
  • point d’amour
This is where it all started:
τροχηλάτης ἵππος = currilis equus
τροχηλάτης - Ancient Greek (LSJ)
« Last Edit: 26 Dec, 2020, 23:49:44 by spiros »


billberg23

  • Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 6215
    • Gender:Male
  • Words ail me.
Yes, I know.  And again, the Oxford boys are blindly following Heraeus.  Not sure why they do that.  Nowhere in ancient Greek is τροχηλάτης ἵππος attested.  (Cf. ταβερνοδύτης -> ganeo, sabinario, barfly, glutton, debauchee, brothel client,  brothel customer?)
« Last Edit: 29 Dec, 2020, 12:06:18 by billberg23 »



 

Search Tools